“Where still the branches guarded the skin of ruddy hue, like to illumined cloud or to Iris when she ungirds her robe and glides to meet glowing Phoebus.”

Source: Argonautica, Book VIII, Lines 114–116

Original

Cuius adhuc rutilam servabant bracchia pellem, nubibus accensis similem aut cum veste recincta labitur ardenti Thaumantias obvia Phoebo.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Where still the branches guarded the skin of ruddy hue, like to illumined cloud or to Iris when she ungirds her robe an…" by Gaius Valerius Flaccus?
Gaius Valerius Flaccus photo
Gaius Valerius Flaccus 54
Roman poet and writer 45–95

Related quotes

Torquato Tasso photo

“The purple morning left her crimson bed,
And donned her robes of pure vermilion hue,
Her amber locks she crowned with roses red,
In Eden's flowery gardens gathered new.”

Torquato Tasso (1544–1595) Italian poet

Già l'aura messaggiera erasi desta
A nunziar che se ne vien l'aurora:
intanto s'adorna, e l'aurea testa
Di rose, colte in Paradiso, infiora.
Canto III, stanza 1 (tr. Fairfax)
Gerusalemme Liberata (1581)

Haruki Murakami photo
David Mitchell photo

“Souls cross ages like clouds cross skies, an' tho' a cloud's shape nor hue nor size don't stay the same, it's still a cloud an' so is a soul.”

"Sloosha's Crossin' an Ev'rythin' After", p. 308
Cloud Atlas (2004)
Context: Souls cross ages like clouds cross skies, an' tho' a cloud's shape nor hue nor size don't stay the same, it's still a cloud an' so is a soul. Who can say where the cloud's blowed from or who the soul'll be 'morrow? Only Sonmi the east an' the compass an' the atlas, yay, only the atlas o' clouds.

“Why like a tender girl dost thou complain!
That strives to reach the mother's breast in vain;
Mourns by her side, her knees embraces fast,
Hangs on her robes, and interrupts her haste;
Yet, when with fondness to her arms she's rais'd,
Still mourns and weeps, and will not be appeas'd!”

Thomas Yalden (1670–1736) English poet

"Patroclus's Request to Achilles for his Arms; Imitated from the Beginning of the Sixteenth Iliad of Homer", in Tonson's The Annual Miscellany for the Year 1694.

Algernon Charles Swinburne photo
Dylan Moran photo
Arundhati Roy photo
Thomas Campbell photo

“Tis distance lends enchantment to the view,
And robes the mountain in its azure hue.”

Thomas Campbell (1777–1844) British writer

Part I, line 7
Pleasures of Hope (1799)

Victor Hugo photo

Related topics