
" Missionary Hymn https://www.bartleby.com/294/37.html", st. 1 (1819).
Hymns
Source: Tigana (1990), Chapter 8 (p. 225)
" Missionary Hymn https://www.bartleby.com/294/37.html", st. 1 (1819).
Hymns
Busque muy en hora buena
el mercader nuevos soles;
yo conchas y caracoles
entre la menuda arena,
escuchando a Filomena
sobre el chopo de la fuente.
Letrillas, "Andeme yo caliente", line 24, cited from Robert Jammes (ed.) Letrillas (Madrid: Castalia, 1980) p. 116. Translation from Henry Wadsworth Longfellow The Poets and Poetry of Europe (New York: C. S. Francis, 1855) p. 695
“If you must speak ill of another, do not speak it, write it in the sand near the water's edge.”
Variant: If you must speak ill of another, do not speak it...
Source: De architectura (The Ten Books On Architecture) (~ 15BC), Book I, Chapter VI, Sec. 10
“Cloud-made mountains towered,
Beckoning to me;
Visionary triremes
Talked about the sea…”
The Janitor's Boy And Other Poems (1924)
Emblems of Love (1912)
Context: And where is now that palace gone,
All the magical skill'd stone,
All the dreaming towers wrought
By Love as if no more than thought
The unresisting marble was?
How could such a wonder pass?
Ah, it was but built in vain
Against the stupid horns of Rome,
That pusht down into the common loam
The loveliness that shone in Spain.
But we have raised it up again!
A loftier palace, fairer far,
Is ours, and one that fears no war.
Safe in marvellous walls we are;
Wondering sense like builded fires,
High amazement of desires,
Delight and certainty of love,
Closing around, roofing above
Our unapproacht and perfect hour
Within the splendours of love's power.
“The edge of the sea is a strange and beautiful place.”