“Go down to Kew in lilac-time, in lilac-time, in lilac-time;
Go down to Kew in lilac-time (it isn't far from London!)
And you shall wander hand in hand with love in summer's wonderland;
Go down to Kew in lilac-time”

—  Alfred Noyes

it isn't far from London!
The Barrel Organ
Poems (1906)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Go down to Kew in lilac-time, in lilac-time, in lilac-time; Go down to Kew in lilac-time (it isn't far from London!) …" by Alfred Noyes?
Alfred Noyes photo
Alfred Noyes 59
English poet 1880–1958

Related quotes

T.S. Eliot photo

“Now that the lilacs are in bloom
She has a bowl of lilacs in her room”

T.S. Eliot (1888–1965) 20th century English author

Source: Collected Poems, 1909-1962

Nick Drake photo

“Going to see the river man,
Going to tell him all I can
About the plan
For lilac time.
If he tells me all he knows
'Bout the way his river flows,
And all night shows
In summertime.”

Nick Drake (1948–1974) British singer-songwriter

River Man
Song lyrics, Five Leaves Left (1969)
Variant: Going to see the river man.
Going to tell him all I can
About the ban
On feeling free.If he tells me all he knows
About the way his river flows,
I don't suppose
It's meant for me.

Leonard Cohen photo

“I cannot understand why my arm is not a lilac tree.”

Source: Beautiful Losers

Leslie Feist photo

“I'm unpacking the bags and setting up
And planting lilacs and buttercups”

Leslie Feist (1976) Canadian musician

"Mushaboom"
Let It Die (2004)
Context: Helping the kids out of their coats
But wait the babies haven't been born
I'm unpacking the bags and setting up
And planting lilacs and buttercups
But in the meantime I've got it hard
Second floor living without a yard.

Pablo Neruda photo

“You are going to ask: and where are the lilacs?
and the poppy-petalled metaphysics?
and the rain repeatedly spattering
its words and drilling them full
of apertures and birds.”

Pablo Neruda (1904–1973) Chilean poet

Preguntaréis: ¿Y dónde están las lilas?
¿Y la metafísica cubierta de amapolas?
¿Y la lluvia que a menudo golpeaba
sus palabras llenándolas
de agujeros y pájaros?
Explico Algunos Cosas (I'm Explaining a Few Things or I Explain a Few Things), Tercera Residencia (Third Residence), IV, stanza 1.
Alternate translation by Donald D. Walsh:
You will ask: And where are the lilacs?
And the metaphysical blanket of poppies?
And the rain that often struck
your words filling them
with holes and birds?
Residencia en la Tierra (Residence on Earth) (1933)

Wallace Stevens photo

“Tonight the lilacs magnify
The easy passion, the ever-ready love
Of the lover that lies within us and we breathe”

Wallace Stevens (1879–1955) American poet

Notes Toward a Supreme Fiction (1942), It Must Change
Context: p>Tonight the lilacs magnify
The easy passion, the ever-ready love
Of the lover that lies within us and we breatheAn odor evoking nothing, absolute.
We encounter in the dead middle of the night
The purple odor, the abundant bloom.</p

Kate Bush photo

“They got alchemy.
They turn the roses into gold
They turn the lilac into honey
They're making love for the peaches.

And they'll do it,
Do it for you.”

Kate Bush (1958) British recording artist; singer, songwriter, musician and record producer

Song lyrics, Singles and rarities

E.E. Cummings photo
Erich Maria Remarque photo

Related topics