“In misfortune we usually regain the peace that we were robbed of through fear of that very misfortune.”

Im Unglück finden wir meistens die Ruhe wieder, die uns durch die Furcht vor dem Unglück geraubt wurde.
Source: Aphorisms (1880/1893), p. 66.

Original

Im Unglück finden wir meistens die Ruhe wieder, die uns durch die Furcht vor dem Unglück geraubt wurde.

Aphorismen. Aus: Schriften. Bd. 1, Berlin: Paetel. 1893. S. 70
Aphorismen

Adopted from Wikiquote. Last update Oct. 3, 2023. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "In misfortune we usually regain the peace that we were robbed of through fear of that very misfortune." by Marie von Ebner-Eschenbach?
Marie von Ebner-Eschenbach photo
Marie von Ebner-Eschenbach 81
Austrian writer 1830–1916

Related quotes

Baruch Spinoza photo

“If slavery, barbarism and desolation are to be called peace, men can have no worse misfortune.”

Baruch Spinoza (1632–1677) Dutch philosopher

Source: Political Treatise (1677), Ch. 6, On Monarchy
Context: If slavery, barbarism and desolation are to be called peace, men can have no worse misfortune. No doubt there are usually more and sharper quarrels between parents and children, than between masters and slaves; yet it advances not the art of household management to change a father's right into a right of property, and count children but as slaves. Slavery, then, and not peace, is furthered by handing the whole authority to one man.

Pittacus of Mytilene photo

“Do not reproach a man with his misfortunes, fearing lest Nemesis may overtake you.”

As quoted by Diogenes Laërtius, i. 78.

Pliny the Younger photo

“There is little difference between expecting misfortune and undergoing it; except that grief has limits, whereas apprehension has none. For we grieve only for what we know has happened; but we fear all that possibly may happen.”
Parvolum differt, patiaris adversa an exspectes; nisi quod tamen est dolendi modus, non est timendi. Doleas enim quantum scias accidisse, timeas quantum possit accidere.

Pliny the Younger (61–113) Roman writer

Letter 17, 6.
Letters, Book VIII

Marcus Tullius Cicero photo

“He who obeys it not, flies from himself, and does violence to the very nature of man. For his crime he must endure the severest penalties hereafter, even if he avoid the usual misfortunes of the present life.”
Est quidem vera lex recta ratio naturae congruens, diffusa in omnes, constans, sempiterna, quae vocet ad officium iubendo, vetando a fraude deterreat; quae tamen neque probos frustra iubet aut vetat nec improbos iubendo aut vetando movet. Huic legi nec obrogari fas est neque derogari ex hac aliquid licet neque tota abrogari potest, nec vero aut per senatum aut per populum solvi hac lege possumus, neque est quaerendus explanator aut interpres eius alius, nec erit alia lex Romae, alia Athenis, alia nunc, alia posthac, sed et omnes gentes et omni tempore una lex et sempiterna et immutabilis continebit, unusque erit communis quasi magister et imperator omnium deus, ille legis huius inventor, disceptator, lator; cui qui non parebit, ipse se fugiet ac naturam hominis aspernatus hoc ipso luet maximas poenas, etiamsi cetera supplicia, quae putantur, effugerit.

De Re Publica [Of The Republic], Book III Section 22; as translated by Francis Barham
Variant translations:
True law is right reason in agreement with nature; it is of universal application, unchanging and everlasting; it summons to duty by its commands, and averts from wrongdoing by its prohibitions. And it does not lay its commands or prohibitions upon good men in vain, though neither have any effect on the wicked. It is a sin to try to alter this law, nor is it allowable to attempt to repeal any part of it, and it is impossible to abolish it entirely. We cannot be freed from its obligations by senate or people, and we need not look outside ourselves for an expounder or interpreter of it. And there will not be different laws at Rome and at Athens, or different laws now and in the future, but one eternal and unchangeable law will be valid for all nations and all times, and there will be one master and ruler, that is, God, over us all, for he is the author of this law, its promulgator, and its enforcing judge. Whoever is disobedient is fleeing from himself and denying his human nature, and by reason of this very fact he will suffer the worst penalties, even if he escapes what is commonly considered punishment.
As translated by Clinton W. Keyes (1928)<!-- ; in De Re Publica, De Legibus (1943), p. 211 -->
Context: There is a true law, a right reason, conformable to nature, universal, unchangeable, eternal, whose commands urge us to duty, and whose prohibitions restrain us from evil. Whether it enjoins or forbids, the good respect its injunctions, and the wicked treat them with indifference. This law cannot be contradicted by any other law, and is not liable either to derogation or abrogation. Neither the senate nor the people can give us any dispensation for not obeying this universal law of justice. It needs no other expositor and interpreter than our own conscience. It is not one thing at Rome and another at Athens; one thing to–day and another to–morrow; but in all times and nations this universal law must for ever reign, eternal and imperishable. It is the sovereign master and emperor of all beings. God himself is its author,—its promulgator,—its enforcer. He who obeys it not, flies from himself, and does violence to the very nature of man. For his crime he must endure the severest penalties hereafter, even if he avoid the usual misfortunes of the present life.

Emil M. Cioran photo
L. Frank Baum photo
Giacomo Casanova photo
Winston S. Churchill photo

“The enthronement in office of a Socialist Government will be a serious national misfortune such as has usually befallen great States only on the morrow of defeat in war. It will delay the return of prosperity; it will check enterprise and impair credit; it will open a period of increasing political confusion and disturbance.”

Winston S. Churchill (1874–1965) Prime Minister of the United Kingdom

Letter to a correspondent (17 January 1924) shortly before Labour formed its first government, reprinted in The Times (18 January 1924), p. 14
Early career years (1898–1929)

Jiddu Krishnamurti photo

“We are a strange mixture of hate, fear and gentleness; we are both violence and peace.”

Jiddu Krishnamurti (1895–1986) Indian spiritual philosopher

1960s, Freedom From The Known (1969)
Context: We human beings are what we have been for millions of years — colossally greedy, envious, aggressive, jealous, anxious and despairing, with occasional flashes of joy and affection. We are a strange mixture of hate, fear and gentleness; we are both violence and peace.

Related topics