“Very early, I understood that women were required to be other than what they were.”
Of Robin Hood and Womanhood.
Broken Vessels (1991)
Help us to complete the source, original and additional information
Andre Dubus 9
Novelist, short story writer, teacher 1936–1999Related quotes

“Other women who flew were women of independent means. But I had to do something with it.”
Nancy Bird Walton in March 2004 http://www.cultureandrecreation.gov.au/articles/aviation/aviatrices/

Her answer on the question who her first musical influences were. Mark Bego: Tina Turner: Break Every Rule, 2005, page 18.

The Origin of Species: 150th Anniversary Edition (2009)

Source: What is Property? (1840), Ch. I: "Method Pursued in this Work. The Idea of a Revolution"
Context: If I were asked to answer the following question: What is slavery? and I should answer in one word, It is murder, my meaning would be understood at once. No extended argument would be required to show that the power to take from a man his thought, his will, his personality, is a power of life and death; and that to enslave a man is to kill him. Why, then, to this other question: What is property! may I not likewise answer, It is robbery, without the certainty of being misunderstood; the second proposition being no other than a transformation of the first?
I undertake to discuss the vital principle of our government and our institutions, property: I am in my right. I may be mistaken in the conclusion which shall result from my investigations: I am in my right. I think best to place the last thought of my book first: still am I in my right.

Reference http://svtplay.se/v/1416302/rakt_pa_med_kg_bergstrom/1_av_10?cb,a1364145,1,f,103521/pb,a1364142,1,f,103521/pl,v,,1430389/sb,p103521,1,f,-1
Interview with KG Bergström for Sveriges Television

Salwa Bugaighis after resigning here position at the Libya’s National Transitional Council, quoted in: Salwa Bugaighis http://www.vitalvoices.org/node/2680 at vitalvoices.org, 2014

“Paul had always thought that women were never more serious than when they were naked.”
Un chagrin de passage (1994, A Fleeting Sorrow, translated 1995)