Wollen wir etwa die Pädagogik den Philosophen in die Hände spielen? Nichts weniger als das! Sie würden sich ungeschickt genug benehmen. Denen allein werde sie anvertraut, die mehr sind als Philosophen, darum aber auch unendlich mehr als Humanisten oder Realisten.
Source: The False Principle of our Education (1842), p. 19
“The only truly affluent are those who do not want more than they have.”
Help us to complete the source, original and additional information
Erich Fromm 119
German social psychologist and psychoanalyst 1900–1980Related quotes
“Do not wonder, if the common people speak more truly than those of high rank; for they speak with more safety.”
Ne mireris, si vulgus verius loquatur quam honoratiores; quia etiam tutius loquitur.
Exempla Antithetorum, IX. Laus, Existimatio (Pro.) http://books.google.com/books?id=C9cQAAAAYAAJ&q="Ne+mireris+si+vulgus+verius+loquatur+quam+honoratiores+quia+etiam+tutius+loquitur"&pg=PA692#v=onepage
Source: Becoming a Person of Influence: How to Positively Impact the Lives of Others
“Those who drown out the good singing –
there's many more of them
than those who want to hear it.”
Die daz rehte singen stoerent,
der ist ungelîche mêre
danne die ez gerne hoerent.
"Owê, hovelîchez singen", line 17; translation from Frederick Goldin German and Italian Lyrics of the Middle Ages (New York: Anchor, 1973) p. 127.
“The unconscious wants truth. It ceases to speak to those who want something else more than truth.”
Source: On Lies, Secrets, and Silence: Selected Prose, 1966-1978
Book VII : Modern Times, Ch. IX : The Final Consequences
Penguin Island (1908)
Context: Penguinia gloried in its wealth. Those who produced the things necessary for life, wanted them; those who did not produce them had more than enough. "But these," as a member of the Institute said, "are necessary economic fatalities." The great Penguin people had no longer either traditions, intellectual culture, or arts. The progress of civilisation manifested itself among them by murderous industry, infamous speculation, and hideous luxury. Its capital assumed, as did all the great cities of the time, a cosmopolitan and financial character. An immense and regular ugliness reigned within it. The country enjoyed perfect tranquillity. It had reached its zenith.
Source: At Ease: Stories I Tell to Friends
In her preface to the book "Prieres et Meditations" which was translated into English by Sri Aurobindo, quoted in "Diary notes and Meeting with Sri Aurobindo."
Sayings
Source: Attributed in posthumous publications, Einstein and the Poet (1983), p. 92