“I used to measure the heavens, now I measure the shadows of Earth.
Although my mind was heaven-bound, the shadow of my body lies here.”

Epitaph he composed for himself a few months before he died, as quoted in Calculusː Multivariable (2006) by Steven G. Krantz and Brian E. Blank. p. 126
Unsourced variant: I used to measure the Heavens, now I measure the shadows of Earth. The mind belonged to Heaven, the body's shadow lies here.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I used to measure the heavens, now I measure the shadows of Earth. Although my mind was heaven-bound, the shadow of my…" by Johannes Kepler?
Johannes Kepler photo
Johannes Kepler 51
German mathematician, astronomer and astrologer 1571–1630

Related quotes

Kate Bush photo

“I must work on my mind. For now I realise:
Everyone of us has a heaven inside.”

Kate Bush (1958) British recording artist; singer, songwriter, musician and record producer

Song lyrics, The Kick Inside (1978)

William Shakespeare photo
Albert Einstein photo
Cat Stevens photo
Wallace Stevens photo

“There are no shadows anywhere.
The earth, for us, is flat and bare.
There are no shadows.”

Wallace Stevens (1879–1955) American poet

The Man With the Blue Guitar (1937)
Context: Do not speak to us of the greatness of poetry,
Of the torches wisping in the underground,
Of the structure of vaults upon a point of light.
There are no shadows in our sun,
Day is desire and night is sleep.
There are no shadows anywhere.
The earth, for us, is flat and bare.
There are no shadows.

Paul Valéry photo

“Beautiful heaven, true heaven, look how I change!
After such arrogance, after so much strange
Idleness — strange, yet full of potency —
I am all open to these shining spaces;
Over the homes of the dead my shadow passes,
Ghosting along — a ghost subduing me.”

Paul Valéry (1871–1945) French poet, essayist, and philosopher

Beau ciel, vrai ciel, regarde-moi qui change!
Après tant d'orgueil, après tant d'étrange
Oisiveté, mais pleine de pouvoir,
Je m'abandonne à ce brillant espace,
Sur les maisons des morts mon ombre passe
Qui m'apprivoise à son frêle mouvoir.
As translated by by C. Day Lewis
Charmes ou poèmes (1922)

Henri de Toulouse-Lautrec photo

“I am quite incapable of doing them [making landscapes], even the shadow. My trees look like spinach and my sea like heaven knows what.... [the Mediterranean landscape was] the devil to paint, precisely because it is so beautiful.”

Henri de Toulouse-Lautrec (1864–1901) French painter

young Lautrec comments his own paintings of the landscape, when he was c. 15 years old.
Source: 1879-1884, T-Lautrec, by Henri Perruchot, p. 46 - remark to his friend Etienne Devismes - in Nice, 1879

Related topics