Baruch Ashlag citations

Baruch Ashlag photo
4   1

Baruch Ashlag

Date de naissance: 22. janvier 1907
Date de décès: 13. septembre 1991

Publicité

Baruch Ashlag , né le 22 janvier 1907 à Varsovie et mort le 13 septembre 1991 à Bnei Brak, est un kabbaliste qui continua à développer la méthode d’enseignement de la Kabbale élaborée par son père, le Rav Yéhouda Ashlag. Ils émigrent en Israël quand Baruch est âgé de quinze ans. Le Rabash y passe le reste de sa vie à suivre les traces de son père et à progresser dans l’étude de la Kabbale.

Il possède une connaissance phénoménale de la Torah et du Talmud mais ne sert jamais comme Rav. Il exerce des emplois simples : ouvrier dans le bâtiment et dans les travaux publics, cordonnier ou employé de bureau. Lorsque son père décède, Baruch Ashlag lui succède et poursuit son travail. Il publie Le livre du Zohar accompagné des commentaires de son père, les commentaires « de l'échelle » et de nombreux autres livres.

Baruch Ashlag suit la voie que son père avait tracée. Il rédige cinq livres composés d'articles appelés « Chlavé HaSoulam » dans lesquels il parvient à décrire tous les états intérieurs que l'homme traverse lors de son chemin spirituel.

Il laisse des lettres manuscrites relatant les homélies de son père, qu'il intitule Shamati . Ce livre est la base de tous les états existants dans les mondes spirituels, leur incessante relecture influe sur l'âme de l'homme qui aspire à les saisir.

Après le décès du Rav Baruch, un mouvement est fondé, portant son nom « Bnei Baruch » dont le but est de continuer l'étude de la Kabbale selon les préceptes du Rav Baruch Ashlag.

Auteurs similaires

Nicolas Copernic photo
Nicolas Copernic6
médecin et astronome polonais de langue allemande (1473-156…
Edith Stein photo
Edith Stein19
carmélite allemande d'origine juive, mystique, morte à Ausc…

Citations Baruch Ashlag

„Un groupe peut s'incorporer seulement si les membres s'y inclinent les uns devant les autres. Une telle déférence advient lorsque chacun s'attarde aux mérites des autres plutôt qu'à leurs défauts. Qui en vient à se croire ne serait-ce qu'un peu supérieur à ses amis, celui-là ne peut déjà plus s'unir à eux.“

—  Baruch Ashlag
Articles, To be integrated in one another, each person should annul himself before the others. This is done by each seeing the friends' merits and not their faults. But one who thinks that he is a little higher than the friends can no longer unite with them. en

„[L]orsqu'on s'engage sur le chemin de vérité, on doit s'isoler des autres. Il en est ainsi parce que le chemin de la vérité requiert un effort constant qui est contraire à l'opinion générale. D'ordinaire, les gens cherchent à accumuler des connaissances, à recevoir; la Torah, pour sa part, conduit plutôt vers la foi et le don sans réserve. Si l'homme s'en éloigne, il oublie tout le travail accompli sur le chemin de vérité et bascule aussitôt dans un monde d'amour-propre.“

—  Baruch Ashlag
Articles, [I]n matters of work on the path of truth, one should isolate oneself from other people. This is because the path of truth requires constant strengthening, since it is against the view of the world. The view of the world is knowing and receiving, whereas the view of Torah is faith and bestowal. If one strays from that, he immediately forgets all the work of the path of truth and falls into a world of self-love. en

Publicité

„Nous ne devrions éprouver que les plaisirs qui sont à même de contenter le Créateur. Ceci signifie que la créature donnera au Créateur, et qu'elle Le craindra tout comme elle craindra de recevoir pour elle-même, dans la mesure où recevoir du plaisir — si ce n'est que pour son propre bénéfice — l'empêche de s'arrimer au Créateur.“

—  Baruch Ashlag
Articles, One should receive pleasures that bring contentment to the Creator. This means that the creature will want to bestow upon the Creator, and will have fear of the Creator, of receiving for oneself, since reception of pleasure - when one receives for one's own benefit - removes him from cleaving to the Creator. en

„Un travailleur qualifié est celui qui ne regarde pas la récompense, mais qui aime son travail. Si, par exemple, un tailleur adroit sait que les vêtements qu'il confectionne correspondent en tout point à leurs propriétaires, il en retire un plaisir spirituel — soit bien plus que l'argent qu'il reçoit pour le fruit de son labeur.“

—  Baruch Ashlag
Articles, A good, skillful worker is one who does not consider the reward, but enjoys his work. If, for example, a skillful tailor knows that the clothing fits its owner at every point, it gives him pleasure, more than the money he receives. en

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Anniversaires aujourd'hui
Dimitri Casali photo
Dimitri Casali1
écrivain français, auteur d'ouvrages de vulgarisation histo… 1960
Viktor Iouchtchenko photo
Viktor Iouchtchenko
homme d'État ukrainien 1954
John Quincy Adams photo
John Quincy Adams1
6ème président des Etats-Unis de 1825 à 1829 (1767-1848) 1767 - 1848
Stefan Zweig photo
Stefan Zweig55
écrivain autrichien 1881 - 1942
Un autre 52 ans aujourd'hui
Auteurs similaires
Nicolas Copernic photo
Nicolas Copernic6
médecin et astronome polonais de langue allemande (1473-156…
Edith Stein photo
Edith Stein19
carmélite allemande d'origine juive, mystique, morte à Ausc…