Agnolo Firenzuola citations

Agnolo Firenzuola était un écrivain toscan du XVIe siècle.

✵ 28. septembre 1493 – 27. juin 1543
Agnolo Firenzuola photo
Agnolo Firenzuola: 8   citations 0   J'aime

Agnolo Firenzuola: Citations en anglais

“Tis Nature’s use, when in one point she fails.
Aye in some other to make good the loss.”

Satira a S. Pandolfo Pucci (published 1548).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 435.

“Act III., Scene V. — (Fiametta).”

Chi mal si marita non esce mai di fatica.
Translation: He who makes a bad marriage never escapes from his troubles.
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 266.
I Lucidi (published 1549)

“This ogress will want to catch two beans with one pigeon.”

Act II., Scene II. — (Golpe).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 393.
La Trinuzia (published 1549)

“No blood is from a turnip to be drawn.”

Act II., Scene III. — (Dormi).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 357.
Compare: Perlone Zipoli, Malmantile Racquistato, VIII, 75: Di rapa sangue non si puo cavare.
La Trinuzia (published 1549)

“He who desires everything, has nothing.”

Chi tutto vuole, nulla non ha.
Act I., Scene II. — (Lucido Tolto).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 273.
I Lucidi (published 1549)

“Well says the proverb, that it is better to live with wild beasts in caves, than in the same house with a cross-grained and quarrelsome woman.”

(Ben dice il proverblo ch’) egli è megllo abitare colle fiere in le spilonche, che avere in casa una femmina litlgiosa e perversa.
Act I., Scene II. — (Lucido Tolto).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 297.
I Lucidi (published 1549)

“You always expect a sheep to have five legs.”

Act II., Scene V. — (M. Bovina).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 259.
La Trinuzia (published 1549)

“He who would ease the pain of his wound, should pay his doctor well. Isn’t it so, Doctor? And he who would be cured should pay him badly.”

Act V., Scene II. — (Cornelio).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 274.
I Lucidi (published 1549)

Auteurs similaires

Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort photo
Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort 45
poète, journaliste et moraliste français
Novalis photo
Novalis 12
poète et romancier allemand
Galileo Galilei photo
Galileo Galilei 2
physicien, philosophe et astronome italien
John Milton photo
John Milton 5
poète, essayiste et pamphlétaire anglais
Samuel Johnson photo
Samuel Johnson 8
écrivain anglais, poète, essayiste, biographe, lexicographe
Nicolas Machiavel photo
Nicolas Machiavel 53
philosophe florentin
Jean de La Fontaine photo
Jean de La Fontaine 55
poète, fabuliste, conteur et auteur dramatique français
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais photo
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais 20
écrivain, musicien, homme d'affaires et poète français
Blaise Pascal photo
Blaise Pascal 66
mathématicien, physicien, inventeur, écrivain et philosophe…
William Shakespeare photo
William Shakespeare 34
dramaturge et comédien anglais