Statius: Quotes about love
Statius was Roman poet of the 1st century AD (Silver Age of Latin literature). Explore interesting quotes on love.
“Even so a crowd of nestlings, seeing their mother returning through the air afar, would fain go to meet her, and lean gaping from the edge of the nest, and would even now be falling, did she not spread all her motherly bosom to save them, and chide them with loving wings.”
Volucrum sic turba recentum,
cum reducem longo prospexit in aere matrem,
ire cupit contra summique e margine nidi
extat hians, iam iamque cadat, ni pectore toto
obstet aperta parens et amantibus increpat alis.
Source: Thebaid, Book X, Line 458 (tr. J. H. Mozley)
“Beyond the cloud-wrapt chambers of western gloom and Aethiopia's other realm there stands a motionless grove, impenetrable by any star; beneath it the hollow recesses of a deep and rocky cave run far into a mountain, where the slow hand of Nature has set the halls of lazy Sleep and his untroubled dwelling. The threshold is guarded by shady Quiet and dull Forgetfulness and torpid Sloth with ever drowsy countenance. Ease, and Silence with folded wings sit mute in the forecourt and drive the blustering winds from the roof-top, and forbid the branches to sway, and take away their warblings from the birds. No roar of the sea is here, though all the shores be sounding, nor yet of the sky; the very torrent that runs down the deep valley nigh the cave is silent among the rocks and boulders; by its side are sable herds, and sheep reclining one and all upon the ground; the fresh buds wither, and a breath from the earth makes the grasses sink and fail. Within, glowing Mulciber had carved a thousand likenesses of the god: here wreathed Pleasure clings to his side, here Labour drooping to repose bears him company, here he shares a couch with Bacchus, there with Love, the child of Mars. Further within, in the secret places of the palace he lies with Death also, but that dread image is seen by none. These are but pictures: he himself beneath humid caverns rests upon coverlets heaped with slumbrous flowers, his garments reek, and the cushions are warm with his sluggish body, and above the bed a dark vapour rises from his breathing mouth. One hand holds up the locks that fall from his left temple, from the other drops his neglected horn.”
Stat super occiduae nebulosa cubilia Noctis
Aethiopasque alios, nulli penetrabilis astro,
lucus iners, subterque cavis graue rupibus antrum
it uacuum in montem, qua desidis atria Somni
securumque larem segnis Natura locavit.
limen opaca Quies et pigra Oblivio servant
et numquam vigili torpens Ignauia vultu.
Otia vestibulo pressisque Silentia pennis
muta sedent abiguntque truces a culmine ventos
et ramos errare vetant et murmura demunt
alitibus. non hic pelagi, licet omnia clament
litora, non ullus caeli fragor; ipse profundis
vallibus effugiens speluncae proximus amnis
saxa inter scopulosque tacet: nigrantia circum
armenta omne solo recubat pecus, et nova marcent
germina, terrarumque inclinat spiritus herbas.
mille intus simulacra dei caelaverat ardens
Mulciber: hic haeret lateri redimita Voluptas,
hic comes in requiem vergens Labor, est ubi Baccho,
est ubi Martigenae socium puluinar Amori
obtinet. interius tecti in penetralibus altis
et cum Morte jacet, nullique ea tristis imago
cernitur. hae species. ipse autem umentia subter
antra soporifero stipatos flore tapetas
incubat; exhalant vestes et corpore pigro
strata calent, supraque torum niger efflat anhelo
ore vapor; manus haec fusos a tempore laevo
sustentat crines, haec cornu oblita remisit.
Source: Thebaid, Book X, Line 84 (tr. J. H. Mozley)
“So a lioness that has newly whelped, beset by Numidian hunters in her cruel den, stands upright over her young, gnashing her teeth in grim and piteous wise, her mind in doubt; she could disrupt the groups and break their weapons with her bite, but love for her offspring binds her cruel heart and from the midst of her fury she looks round at her cubs.”
Ut lea, quam saeuo fetam pressere cubili
venantes Numidae, natos erecta superstat,
mente sub incerta torvum ac miserabile frendens;
illa quidem turbare globos et frangere morsu
tela queat, sed prolis amor crudelia vincit
pectora, et a media catulos circumspicit ira.
Source: Thebaid, Book X, Line 414
“So does he strive to rescue your shade from the pyre and wages a mighty contest with Death, wearying the efforts of artists and seeking to love you in every material. But beauty created by toil of cunning hand is mortal.”
Sic auferre rogis umbram conatur et ingens
certamen cum Morte gerit, curasque fatigat
artificum inque omni te quaerit amare metallo.
Sed mortalis honos, agilis quem dextra laborat.
i, line 7
Silvae, Book V