Ono no Komachi Quotes

Ono no Komachi was a Japanese waka poet, one of the Rokkasen — the six best waka poets of the early Heian period. She was renowned for her unusual beauty, and Komachi is today a synonym for feminine beauty in Japan. She also counts among the Thirty-six Poetry Immortals. Wikipedia  

✵ 825 – 900
Ono no Komachi photo
Ono no Komachi: 15   quotes 1   like

Famous Ono no Komachi Quotes

“The flowers and my love
Passed away under the rain,
While I idly looked upon them
Where is my yester-love?”

Source: Yone Noguchi's [The Spirit of Japanese Poetry] (1914), p. 112

“So much I have learned:
the blossom that fades away,
its color unseen,
is the flower in the heart
of one who lives in this world.”

Source: Helen Craig McCullough's translations, Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry (1985), p. 174

“I fell asleep thinking of him,
and he came to me.
If I had known it was only a dream
I would never have awakened.”

Source: Kenneth Rexroth's translations, Women Poets of Japan (1982), p. 14

“Alas! The beauty
of the flowers has faded
and come to nothing,
while I have watched the rain,
lost in melancholy thought.”

Source: Helen Craig McCullough's translations, Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry (1985), p. 35

“He does not come.
Tonight in the dark of the moon
I wake wanting him.
My breasts heave and blaze.
My heart chars.”

Source: Kenneth Rexroth's translations, Women Poets of Japan (1982), p. 15

“This night of no moon
There is no way to meet him.
I rise in longing—
My breast pounds, a leaping flame,
My heart is consumed in fire.”

Source: Donald Keene's Anthology of Japanese Literature (1955), p. 78

Ono no Komachi Quotes about heart

“Imperceptible
It withers in the world,
This flower-like human heart.”

Source: Kenneth Rexroth's translations, One Hundred Poems from the Japanese (1955), p. 46

“A thing which fades
With no outward sign—
Is the flower
Of the heart of man
In this world!”

trans. Arthur Waley, p. 78
Donald Keene's Anthology of Japanese Literature (1955)

“You do not come
On this moonless night.
I wake wanting you.
My breasts heave and blaze.
My heart burns up.”

Source: Kenneth Rexroth's translations, One Hundred More Poems from the Japanese (1976), p. 34

Ono no Komachi Quotes

“Although I come to you constantly
over the roads of dreams,
those nights of love
are not worth one waking touch of you.”

Source: Kenneth Rexroth's translations, Women Poets of Japan (1982), p. 15

“In this forlorn state
I find life dreary indeed:
if a stream beckoned,
I would gladly cut my roots
and float away like duckweed.”

Source: Helen Craig McCullough's translations, Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry (1985), p. 206

“Following the roads
Of dream to you, my feet
Never rest. But one glimpse of you
In reality would be
Worth all these many nights of love.”

Source: Kenneth Rexroth's translations, One Hundred More Poems from the Japanese (1976), p. 33

“Autumn nights, it seems,
are long by repute alone:
scarcely had we met
when morning's first light appeared,
leaving everything unsaid.”

Source: Helen Craig McCullough's translations, Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry (1985), p. 142

“So lonely am I
My body is a floating weed
Severed at the roots.
Were there water to entice me,
I would follow it, I think.”

Source: Donald Keene's Anthology of Japanese Literature (1955), p. 79

Similar authors

Ferdowsi photo
Ferdowsi 3
Persian poet
Saadi photo
Saadi 5
Persian poet
Rumi photo
Rumi 148
Iranian poet
Dante Alighieri photo
Dante Alighieri 105
Italian poet
Francois Villon photo
Francois Villon 18
Mediæval French poet
Cædmon photo
Cædmon 3
Ancient English poet
Giovanni Boccaccio photo
Giovanni Boccaccio 27
Italian author and poet
Francesco Petrarca photo
Francesco Petrarca 73
Italian scholar and poet
Hafez photo
Hafez 4
Persian poet
Walther von der Vogelweide photo
Walther von der Vogelweide 18
Middle High German lyric poet