Ludovico Ariosto: Herring

Ludovico Ariosto was Italian poet. Explore interesting quotes on herring.
Ludovico Ariosto: 194   quotes 2   likes

“All else is Fortune's in this mortal state;
But Virtue soars beyond her love and hate.”

Che dona e tolle ogn'altro ben Fortuna;
Sol in virtù non ha possanza alcuna.
Canto III, stanza 37 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

“[He] blanched her cheek and froze her youthful blood.”

Le agghiacciò il sangue e impallidille il volto.
Canto XLI, stanza 33 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

“Gabrina kept her eyes upon the ground,
For to the truth no answer can be found.”

Gabrina tenne sempre gli occhi bassi,
Perché non ben risposta al vero dassi.
Canto XXI, stanza 69 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

“A virgin is like a rose: while she remains on the thorn whence she sprang, alone and safe in a lovely garden, no flock, no shepherd approaches. The gentle breeze and the dewy dawn, water, and earth pay her homage; amorous youths and loving maidens like to deck their brows with her, and their breasts. / But no sooner is she plucked from her mother-stalk, severed from her green stem, than she loses all, all the favour, grace, and beauty wherewith heaven and men endowed her.”

La verginella e simile alla rosa
Ch'in bel giardin' su la nativa spina
Mentre sola e sicura si riposa
Ne gregge ne pastor se le avvicina;
L'aura soave e l'alba rugiadosa,
L'acqua, la terra al suo favor s'inchina:
Gioveni vaghi e donne inamorate
Amano averne e seni e tempie ornate.<p>Ma no si tosto dal materno stelo
Rimossa viene, e dal suo ceppo verde
Che quato havea dagli huoi e dal cielo
Favor gratia e bellezza tutto perde.
Canto I, stanzas 42–43 (tr. G. Waldman)
Compare:
Ut flos in saeptis secretus nascitur hortis,
Ignotus pecori, nullo contusus aratro,
Quem mulcent aurae, firmat sol, educat imber;
Multi illum pueri, multae optavere puellae:
idem cum tenui carptus defloruit ungui,
nulli illum pueri, nullae optavere puellae:
sic virgo, dum intacta manet, dum cara suis est;
cum castum amisit polluto corpore florem,
nec pueris iucunda manet, nec cara puellis.
As a flower springs up secretly in a fenced garden, unknown to the cattle, torn up by no plough, which the winds caress, the sun strengthens, the shower draws forth, many boys, many girls, desire it: so a maiden, whilst she remains untouched, so long she is dear to her own; when she has lost her chaste flower with sullied body, she remains neither lovely to boys nor dear to girls.
Catullus, Carmina, LXII (tr. Francis Warre-Cornish)
Orlando Furioso (1532)

“For what in all the world is left to her
Whose chastity is lost?”

Ch'aver può donna al mondo più di buono,
A cui la castità levata sia?
Canto VIII, stanza 42 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

“Nature inclines to ill, through all her range,
And use is second nature, hard to change.”

Natura inchina al male, e viene a farsi
L'abito poi difficile a mutarsi.
Canto XXXVI, stanza 1 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

“To Fortune's forelock Charles knew how to cling
When favourable to him her face she showed.”

Che ben pigliar nel crin la buona sorte
Carlo sapea, quando volgea la faccia.
Canto XVIII, stanza 161 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

“Rumour her tidings, whether bad or good,
Has always tended to exaggerate.”

O bene o mal che la Fama ci apporti,
Signor, di sempre accrescere ha in usanza.
Canto XXXVIII, stanza 42 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

“And thus she helps the Maid to check her grief
Which, being vented, is less bitter now.”

Così fa ch'ella un poco il duol raffrena;
Ch'avendo ove sfogarlo, è meno acerbo.
Canto XLII, stanza 28 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

“From history's examples we conclude,
And modern instances teach us the same:
Good follows Evil, Evil follows Good,
Shame ends in glory, glory ends in shame.
Thus it is evident that no man should
Put trust in victories or wealth or fame,
Nor yet despair if Fortune is adverse:
She turns her wheel for better, as for worse.”

Si vede per gli esempi di che piene
Sono l'antiche e le moderne istorie,
Che 'l ben va dietro al male, e 'l male al bene,
E fin son l'un de l'altro e biasmi e glorie;
E che fidarsi a l'uom non si conviene
In suo tesor, suo regno e sue vittorie,
Né disperarsi per Fortuna avversa,
Che sempre la sua ruota in giro versa.
Canto XLV, stanza 4 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)