Gaius Valerius Flaccus: Herring

Gaius Valerius Flaccus was Roman poet and writer. Explore interesting quotes on herring.
Gaius Valerius Flaccus: 108   quotes 2   likes

“Often again she is resolved to promise her skill to the unhappy man, then again refuses, and is determined rather to perish with him; and she cries that never will she yield to so base a passion…”
Saepe suas misero promittere destinat artes, denegat atque una potius decernit in ira ac neque tam turpi cessuram semet amori proclamat.

Source: Argonautica, Book VII, Lines 317–320

“Fruitlessly doth he groan, beholding the face of the Colchian maid; then over all the mountain pain contracts his limbs, and all his fetters shake beneath her sickle.”
Gemit inritus ille Colchidos ora tuens. totos tunc contrahit artus monte dolor cunctaeque tremunt sub falce catenae.

Source: Argonautica, Book VII, Lines 368–370

“Where still the branches guarded the skin of ruddy hue, like to illumined cloud or to Iris when she ungirds her robe and glides to meet glowing Phoebus.”
Cuius adhuc rutilam servabant bracchia pellem, nubibus accensis similem aut cum veste recincta labitur ardenti Thaumantias obvia Phoebo.

Source: Argonautica, Book VIII, Lines 114–116

“But Medea in her chamber, trembling and terror-struck now at what she has done, is encompassed by all her father's threatening rage.”
At trepidam in thalamis et iam sua facta paventem Colchida circa omnes pariter furiaeque minaeque patris habent.

Source: Argonautica, Book VIII, Lines 1–3

“[Medea] looked toward the gates and found him still even as he went; and alas! as he departed still comelier seemed the stranger to the lovelorn girl: such shoulders, such frame doth he leave to her remembrance.”
Respexit que fores et adhuc invenit euntem, visus et heu miserae tunc pulchrior hospes amanti discedens; tales umeros, ea terga relinquit.

Source: Argonautica, Book VII, Lines 106–108

“Even as the light that shifts and plays upon a lake, when Cynthia looks forth from heaven or the bright wheel of Phoebus in mid course passes by, so doth he shed a gleam upon the waters; he heeds not the shadow of the Nymph or her hair or the sound of her as she rises to embrace him. Greedily casting her arms about him, as he calls, alack! too late for help and utters the name of his mighty friend, she draws him down; for her strength is aided by his falling weight.”
Stagna vaga sic luce micant ubi Cynthia caelo prospicit aut medii transit rota candida Phoebi, tale iubar diffundit aquis: nil umbra comaeque turbavitque sonus surgentis ad oscula nymphae. illa avidas iniecta manus heu sera cientem auxilia et magni referentem nomen amici detrahit, adiutae prono nam pondere vires.

Source: Argonautica, Book III, Lines 558–564

“Her eyes brimful to the verge of weeping.”
Ad primos turgentia lumina fletus.

Source: Argonautica, Book II, Line 464

“But on her side the Colchian ceases not to foam with hellish poisons and to sprinkle all the silences of Lethe's bough: exerting her spells she constrains his reluctant eyes, exhausting all her Stygian power of hand and tongue.”
Contra Tartareis Colchis spumare venenis cunctaque Lethaei quassare silentia rami perstat et adverso luctantia lumina cantu obruit atque omnem linguaque manuque fatigat vim Stygiam.

Source: Argonautica, Book VIII, Lines 83–87

“She can find in her bewilderment no words wherewith to begin, how to order or where to end her speech; fain would she pour out all in her first utterance, but not even the first words doth fear-stricken shame allow her.”
Nec quibus incipiat demens videt ordine nec quo quove tenus, prima cupiens effundere voce omnia, sed nec prima pudor dat verba timenti.

Source: Argonautica, Book VII, Lines 433–435

“Meantime her sire was shuddering at the cruel news that reached his ear: the doom of his house, the mourning, his daughter's crafty flight.”
Interea patrias saevus venit horror ad aures fata domus luctumque ferens fraudemque fugamque virginis.

Source: Argonautica, Book VIII, Lines 134–136