François de La Rochefoucauld: Use

François de La Rochefoucauld was French author of maxims and memoirs. Explore interesting quotes on use.
François de La Rochefoucauld: 312   quotes 3   likes

“He loves to imitate. We often imitate the same person without perceiving it, and we neglect our own good qualities for the good qualities of others, which generally do not suit us.”

Reflections on Various Subjects (1665–1678), VII. On Air and Manner
Context: Few men, nevertheless, can have unison in many matters without being a copy of each other, if each follow his natural turn of mind. But in general a person will not wholly follow it. He loves to imitate. We often imitate the same person without perceiving it, and we neglect our own good qualities for the good qualities of others, which generally do not suit us.

“We should not be upset that others hide the truth from us, when we hide it so often from ourselves.”

Il ne faut pas s’offenser que les autres nous cachent la vérité puisque nous nous la cachons si souvent à nous-mêmes.
Maxim 11 from the Manuscrit de Liancourt.
Later Additions to the Maxims

“The extreme pleasure we take in talking about ourselves should make us afraid that we may scarcely be giving any to our listeners.”

L’extrême plaisir que nous prenons à parler de nous-mêmes nous doit faire craindre de n’en donner guere à ceux qui nous écoutent.
Translation by E.H. Blackmore et. al., in Collected Maxims and Other Reflections, de La Rochefoucauld, Oxford University Press (2008) : ISBN 019162313X
Maxim 314
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“The evil that we do does not attract to us so much persecution and hatred as our good qualities.”

Le mal que nous faisons ne nous attire pas tant de persécution et de haine que nos bonnes qualités.
Maxim 29.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We often forgive those who bore us, but we cannot forgive those whom we bore.”

Nous pardonnons souvent à ceux qui nous ennuient, mais nous ne pouvons pardonner à ceux que nous ennuyons.
Maxim 304.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“The intention of cheating no one lays us open to being cheated ourselves.”

L'intention de ne jamais tromper nous expose à être souvent trompés.
Maxim 118.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Our repentance is not so much sorrow for the ill we have done as a fear of the ill that may befall us.”

Notre repentir n'est pas tant un regret du mal que nous avons fait, qu'une crainte de celui qui nous en peut arriver.
Maxim 180.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“There is a certain dignity of manner independent of fortune, a certain distinctive air which seems to mark us out for great things. It is a value we set upon ourselves without realizing it, and by means of this quality we claim other men’s deference as our due. This does more to set us above them than birth, honors, and merit itself.”

Il y a une élévation qui ne dépend point de la fortune: c’est un certain air qui nous distingue et qui semble nous destiner aux grandes choses; c’est un prix que nous nous donnons imperceptiblement à nous-mêmes; c’est par cette qualité que nous usurpons les déférences des autres hommes, et c’est elle d’ordinaire qui nous met plus au-dessus d’eux que la naissance, les dignités, et le mérite même.
Maxim 399.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Nothing prevents us being natural so much as the desire to appear so.”

Rien n'empêche tant d'être naturel que l'envie de le paraître.
Maxim 431.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We always like those who admire us; we do not always like those whom we admire.”

Nous aimons toujours ceux qui nous admirent; et nous n'aimons pas toujours ceux que nous admirons.
Maxim 294.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We hardly find any persons of good sense save those who agree with us.”

Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis.
Maxim 347. Compare: "'That was excellently observed,' say I when I read a passage in another where his opinion agrees with mine. When we differ, then I pronounce him to be mistaken." Jonathan Swift, Thoughts on Various Subjects.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“There are foolish people who recognize their foolishness and use it skillfully.”

Il y a des gens niais qui se connaissent et qui emploient habilement leur niaiserie.
Maxim 208.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“What often prevents us from abandoning ourselves to one vice is that we have several.”

Ce qui nous empêche souvent de nous abandonner à un seul vice est que nous en avons plusieurs.
Maxim 195.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“What makes us so bitter against people who outwit us is that they think themselves cleverer than we are.”

Ce qui nous donne tant d’aigreur contre ceux qui nous font des finesses, c’est qu’ils croient être plus habiles que nous.
Maxim 350.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)