Florbela Espanca: Quotes about love

Florbela Espanca was Portuguese poet. Explore interesting quotes on love.
Florbela Espanca: 26   quotes 1   like

“My love! My lover! Beloved Friend!
Grab this wondrous, fleeting moment,
Drink it inside me,
Let’s drink it together to the end!
[…]
And upon returning, love…
Taking mysterious paths along the meadows
On grassy carpets on the forest floor,
We will make a star of our two shadows.”

Meu amor! Meu amante! Meu amigo!
Colhe a hora que passa, hora divina,
Bebe-a dentro de mim, bebe-a comigo!
Sinto-me alegre e forte! Sou menina!
[...]
E à volta, Amor... tornemos, nas alfombras
Dos caminhos selvagens e escuros,
Num astro só as nossas duas sombras!...
Quoted in Florbela Espanca (1995), p. 81
Translated by John D. Godinho
The Flowering Heath (1931), "Passeio ao Campo"

“Kiss my hands, Love, make them feel caressed
Kiss them as if we two were only siblings,
Two birds singing in the sun and in the same nest.Kiss them, Love!… The wildest fantasy is at my fingertips
To hold those kisses locked within my hands
The kisses that I dreamed were for my lips!”

Beija-me as mãos, Amor, devagarinho...
Como se os dois nascessemos irmãos,
Aves cantando, ao sol, no mesmo ninho...<p>Beija-mas bem!... Que fantasia louca
Guardar assim, fechados, nestas mãos,
Os beijos que sonhei pra minha boca!
Quoted in Presença literária (2001), p. 70
Translated by John D. Godinho
Book of Sorrows (1919), "Amiga"

“All of my love letters are nothing more than the realization of my need to make phrases.”

Todas as minhas cartas de amor não são mais que a realização da minha necessidade de fazer frases.
Diary (16 July, 1930), quoted in Afinado desconcerto (2002), p. 272

“To be a poet is to be taller, to be bigger
Than men! It is to bite as if you’re kissing!
It is to give alms, although you are a beggar like
King of the Realm where only pain is missing!It is to have a thousand desires for splendor
And do not even know what we want!
It is to have inside yourself a flaming star,
It is to have the condor’s mighty claw and wing!It is to be hungry, to be thirsty of Infinity!
By helmet, golden and satin mornings…
It is to condense the world into one lonely cry!And it is loving you, thus, hopelessly…
And it is you being soul, and blood, and life in me
And tell it singing to everyone!”

Ser poeta é ser mais alto, é ser maior
Do que os homens! Morder como quem beija!
É ser mendigo e dar como quem seja
Rei do Reino de Áquem e de Além Dor!<p>É ter de mil desejos o esplendor
E não saber sequer que se deseja!
É ter cá dentro um astro que flameja,
É ter garras e asas de condor!<p>É ter fome, é ter sede de Infinito!
Por elmo, as manhas de oiro e de cetim...
É condensar o mundo num só grito!<p>E é amar-te, assim, perdidamente...
É seres alma, e sangue, e vida em mim
E dizê-lo cantando a toda a gente!
Quoted in Citações e Pensamentos de Florbela Espanca (2012), p. 163
Translated http://emocaoeeuforia.wordpress.com/2012/12/10/beautiful-flower-flor-bela/ by Isabel Teles
The Flowering Heath (1931), "Perdidamente"

“I want to love, to love heedlessly!
To love for the sake of loving: Here…there…
This one, that other and everyone…
To love! To love! And love no one!
[…]
He who loves someone and says that love’s fire
Can last a lifetime is nothing but a liar!”

Eu quero amar, amar perdidamente!
Amar só por amar: aqui... além...
Mais Este e Aquele, o Outro e toda a gente...
Amar! Amar! E não amar ninguém!
[...]
Quem disser que se pode amar alguém
Durante a vida inteira é porque mente!
Citações e Pensamentos de Florbela Espanca (2012), p. 110
Translated by John D. Godinho
The Flowering Heath (1931), "Amar!"

“The love I feel for you
Is so deep and runs so true
That I even love the longing
That I feel because of you.”

Tenho por ti uma paixão
Tão forte tão acrisolada,
Que até adoro a saudade
Quando por ti é causada
Quoted in Citações e pensamentos de Florbela Espanca (2011), p. 192
Translation by John D. Godinho