
“I am not over-fond of resisting temptation.”
Je n'aime pas à résister à la tentation.
Source: Vathek, P. 140; translation p. 83.
Vathek is a Gothic novel written by William Beckford. It was composed in French beginning in 1782, and then translated into English by Reverend Samuel Henley in which form it was first published in 1786 without Beckford's name as An Arabian Tale, From an Unpublished Manuscript, claiming to be translated directly from Arabic. The first French edition, titled simply as Vathek, was published in December 1786 . In the twentieth century some editions include The Episodes of Vathek , three related tales intended by Beckford to be so incorporated, but omitted from the original edition and published separately long after his death.
“I am not over-fond of resisting temptation.”
Je n'aime pas à résister à la tentation.
Source: Vathek, P. 140; translation p. 83.
J'aurois grande envie de voir ce palais souterrein, rempli d'objets intéressans pour les gens de notre espèce; il n'est rien que j'aime autant que les caverns; mon goût pour les cadavres & les momies est décidé.
Source: Vathek, P. 56; translation p. 34.
Quand il étoit en colère, un de ses yeux devenoit si terrible qu'on n'en pouvoit pas soutenir les regards: le malheureux sur lequel il le fixoit tomboit à la renverse, & quelquefois même expiroit à l'instant. Aussi, dans la crainte de dépeupler ses états, & de faire un désert de son palais, ce prince ne se mettoit en colère que très-rarement.
Source: Vathek, P. 3; translation p. 1.