No fundo da China existe um mandarim mais rico que todos os reis de que a fábula ou a história contam. Dele nada conheces, nem o nome, nem o semblante, nem a seda de que se veste. Para que tu herdes os seus cabedais infindáveis, basta que toques essa campainha, posta a teu lado, sobre um livro. Ele soltará apenas um suspiro, nesses confins da Mongólia. Será então um cadáver: e tu verás a teus pés mais ouro do que pode sonhar a ambição de um avaro. Tu, que me lês e és um homem mortal, tocarás tu a campainha?
O Mandarim ("The Mandarin", 1880), trans. Margaret Jull Costa, Ch. 1.
Quotes from book
The Mandarin
The Mandarin is a novella on the sin of avarice by José Maria de Eça de Queirós , also known as Eça de Queiroz. It was first published in Portuguese in 1880. The first English version, translated by Richard Franko Goldman, was published by The Bodley Head in 1965. A translation by Margaret Jull Costa, was published by Dedalus Books in 1993. A revised version was published by Dedalus in 2009, together with three short stories.