Quotes from book
Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Reflections; or Sentences and Moral Maxims is a collection of aphorisms written by French nobleman François de La Rochefoucauld between 1665 and 1678.


François de La Rochefoucauld photo

“Those who apply themselves too much to little things often become incapable of great ones.”

Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes.
Maxim 41.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“What grace is to the body, good sense is to the mind.”

La bonne grâce est au corps ce que le bon sens est à l'esprit.
Maxim 67.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“Everyone complains about his memory, and no one complains about his judgment.”

Tout le monde se plaint de sa mémoire, et personne ne se plaint de son jugement.
Maxim 89.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“Friendship is only a reciprocal conciliation of interests, and an exchange of good offices; it is a species of commerce out of which self-love always expects to gain something.”

Ce que les hommes ont nommé amitié n'est qu'une société, qu'un ménagement réciproque d'intérêts, et qu'un échange de bons offices; ce n'est enfin qu'un commerce où l'amour-propre se propose toujours quelque chose à gagner.
Maxim 83.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“It is more difficult to avoid being ruled than to rule others.”

Il est plus difficile de s’empêcher d’être gouverné que de gouverner les autres.
Maxim 151.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“Passion often renders the most clever man a fool, and even sometimes renders the most foolish man clever.”

La passion fait souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent les plus sots habiles.
Variant translation: Passion often makes a fool of the cleverest man and often makes the most foolish men clever.
Maxim 6.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“Some people's faults are becoming to them; others are disgraced by their own good traits.”

Il y a des personnes à qui les défauts siéent bien, et d'autres qui sont disgraciées avec leurs bonnes qualités.
Maxim 251.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“Everyone speaks well of his heart; no one dares speak well of his mind.”

Chacun dit du bien de son coeur et personne n'en ose dire de son esprit.
Maxim 98.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“What makes us so bitter against people who outwit us is that they think themselves cleverer than we are.”

Ce qui nous donne tant d’aigreur contre ceux qui nous font des finesses, c’est qu’ils croient être plus habiles que nous.
Maxim 350.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“True eloquence consists in saying all that need be said and no more.”

La véritable éloquence consiste à dire tout ce qu’il faut, et à ne dire que ce qu’il faut.
Maxim 250.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“It is easier to be wise for others than for oneself.”

Il est plus aisé d'être sage pour les autres que de l'être pour soi-même.
Maxim 132.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“Absence extinguishes the minor passions and increases the great ones, as the wind blows out a candle and fans a fire.”

L'absence diminue les médiocres passions, et augmente les grandes, comme le vent éteint les bougies et allume le feu.
http://books.google.com/books?id=QSdPNfXQavAC&q=%22L'absence+diminue+les+m%C3%A9diocres+passions+et+augmente+les+grandes+comme+le+vent+%C3%A9teint+les+bougies+et+allume+le+feu%22&pg=PA75#v=onepage
Variant translation: Absence weakens the minor passions and adds to the effects of great ones, as the wind blows out a candle and fans a fire.
Maxim 276.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“What makes the vanity of others insufferable to us is that it wounds our own.”

Ce qui nous rend la vanité des autres insupportable, c'est qu'elle blesse la nôtre.
Maxim 389.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“In their first passion, women love their lovers; in all the others, they love love.”

Dans les premières passions les femmes aiment l'amant, et dans les autres elles aiment l'amour.
Maxim 471. Compare: "In her first passion woman loves her lover: In all the others, all she loves is love", Lord Byron, Don Juan, Canto iii, Stanza 3.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“The greatest fault of a penetrating wit is to go beyond the mark.”

Le plus grand défaut de la pénétration n'est pas de n'aller point jusqu'au but, c'est de le passer.
Variant translation: The greatest fault of a penetrating mind is not to fail to attain the mark but to go beyond it.
Maxim 377.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“There are many predicaments in life that one must be a bit crazy to escape from.”

Il arrive quelquefois des accidents dans la vie d'où il faut être un peu fou pour se bien tirer.
Maxim 310.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“There are very few people who are not ashamed to be loved when they no longer do.”

Il n'y a guère de gens qui ne soient honteux de s'être aimés, quand ils ne s'aiment plus.
Variant translation: There are very few people who are not ashamed to have loved when they no longer do.
Maxim 71.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“There are few honest women who are not tired of what they do.”

Il y a peu d'honnêtes femmes qui ne soient lasses de leur métier.
Maxim 367.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“A man may be ungrateful but is less chargeable with ingratitude than his benefactor.”

Tel homme est ingrat, qui est moins coupable de son ingratitude que celui qui lui a fait du bien.
Maxim 96.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

François de La Rochefoucauld photo

“Those who have had great passions are happy all their lives and would be unhappy to have been cured of them.”

Ceux qui ont eu de grandes passions se trouvent toute leur vie heureux, et malheureux, d'en être guéris.
Maxim 485.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)