
“Once the machine starts to fly, the heavens will be filled with music.”
Voando a máquina, todo o céu será música.
Source: Baltasar and Blimunda (1982), p. 165
Baltasar and Blimunda is a novel by the Nobel Prize-winning Portuguese author José Saramago.
“Once the machine starts to fly, the heavens will be filled with music.”
Voando a máquina, todo o céu será música.
Source: Baltasar and Blimunda (1982), p. 165
Em profunda escuridão se procuraram, nus, sôfrego entrou nela, ela o recebeu ansiosa, depois a sofreguidão dela, a ânsia dele, enfim os corpos encontrados, os movimentos, a voz que vem do ser profundo, aquele que não tem voz, o grito nascido, prolongado, interrompido, o soluço seco, a lágrima inesperada, e a máquina a tremer, a vibrar, porventura não está já na terra, rasgou a cortina de silvas e enleios, pairou no alto da noite, entre as nuvens, pesa o corpo dele sobre o dela, e ambos pesam sobre a terra, afinal estão aqui, foram e voltaram.
Source: Baltasar and Blimunda (1982), pp. 255–256
“Besides the conversation of women, it is dreams that keep the world in orbit.”
Source: Baltasar and Blimunda (1982), p. 107
Context: Besides the conversation of women, it is dreams that keep the world in orbit. But dreams also form a diadem of moons, therefore the sky is that splendour inside a man's head, if his head is not, in fact, his own unique sky.