
William Hazlitt Lectures on the English Poets (Philadelphia: Thomas Dobson, 1818) p. 243.
Criticism
William Hazlitt Lectures on the English Poets (Philadelphia: Thomas Dobson, 1818) p. 243.
Criticism
“Life is a mixed blessing, which we vainly try to unmix.”
The Complete Neurotic's Notebook (1981), Unclassified
“I am, as I've said, merely competent. But in an age of incompetence, that makes me extraordinary.”
“Words on the paper mix with blood,
The extraordinary labor of ten years!”
(zh-TW) 字字看來皆是血,十年辛苦不尋常 。
Poem in the preface to Dream of the Red Chamber, present in its 1754 jiaxu manuscript (甲戌本), quoted in Zhou Ruchang's Between Noble and Humble, trans. Liangmei Bao (New York: Peter Lang, 2009), p. 181
“Words on the paper mix with blood,
The extraordinary labor of ten years!”
(zh-TW) 字字看來皆是血,十年辛苦不尋常 。
Red Inkstone, couplet in the preface to Dream of the Red Chamber, 1754 Jiaxu manuscript (甲戌本); quoted in Zhou Ruchang's Between Noble and Humble, trans. Liangmei Bao (New York: Peter Lang, 2009), p. 181.
Couplet in the preface to Dream of the Red Chamber, 1754 Jiaxu manuscript (甲戌本); the couplet is "generally considered to be written by Cao Xueqin" according to Wong Kwok-pun in Dreaming across Languages and Cultures (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2014), footnote on p. 71, but Zhou Ruchang attributes it to Red Inkstone in Between Noble and Humble, trans. Liangmei Bao (New York: Peter Lang, 2009), p. 181. note: Variant translations: note: Every word [in the novel] which one looks at is a drop of blood. The ten years ' painstaking labour is no commonplace.
Source: From On The Red Chamber Dream by Shichang Wu (Clarendon Press, 1961), p. 24
“Thijs knew everything by himself, he was a genius.”
translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018
version in original Dutch / citaat van Jacob Maris, in het Nederlands: Thijs wist alles uit zich zelf, hij was een genie.
Quote of Jacob Maris about his brother Matthijs Maris, in a talk with G. H. Marius in: De Hollandsche Schilderkunst in de 19e eeuw, G. H. Marius; Martinus Nijhoff, s-Gravenhage, 1903/1920, p. 144
Variant: A painting is finished when one can see what it represents. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)
Essays on Woman (1996), Problems of Women's Education (1932)
Context: The concept which assumes that everything in the Church is irrevocably set for all times appears to me to be a false one. It would be naive to disregard that the Church has a history; the Church is a human institution and like all things human, was destined to change and evolve; likewise, its development takes place often in the form of struggles. Most of the definitions of dogma are conclusive results of preceding intellectual conflicts lasting for decades and even centuries. The same is true of ecclesiastical law, liturgical forms — especially all objective forms reflecting our spiritual life.