
Source: Selected Essays (1904), "Priest and Prophet" (1893), p. 130
Source: The Courage to Be (1952), p. 127
Source: Systematic Theology, Vol 2: Existence and the Christ
Context: Plato … teaches the separation of the human soul from its “home” in the realm of pure essences. Man is estranged from what he essentially is. His existence in a transitory world contradicts his essential participation in the eternal world of ideas.
Source: Selected Essays (1904), "Priest and Prophet" (1893), p. 130
The Secret of Childhood, p. 199
'The Artist in American Society' - Colorado Magazine Vol. 15 No 2 Autumn 1966
“Man exists in a world of his own creation.”
Lecture I. Introductory.
A Treatise on Language: Or, The Relation which Words Bear to Things, in Four Parts (1836)
Context: Man exists in a world of his own creation. He cannot step, but on ground transformed by culture; nor look, but on objects produced by art. The animals which constitute his food are unknown to nature, while trees, fruits, and herbs, are the trophies of his labour. In himself nearly every natural impulse is suppressed as vicious, and every mortification solicited as a virtue. His language, actions, sentiments, and desires are nearly all factitious. Stupendous in achievement, he is boundless in attempt. Having subdued the earth's surface, he would explore its centre; having vanquished diseases, he would subdue death. Unsatisfied with recording the past, he would anticipate the future. Uncontented with subjugating the ocean, he would traverse the air. Success but sharpens his avidity, and facility but augments his impatience.
“A man sees in the world what he carries in his heart.”
Source: Vie de Jésus (The Life of Jesus) (1863), Ch. 5.
On Practice (1937)
Original: (zh-CN) 人们要想得到工作的胜利即得到预想的结果,一定要使自己的思想合于客观外界的规律性,如果不合,就会在实践中失败。人们经过失败之后,也就从失败取得教训,改正自己的思想使之适合于外界的规律性,人们就能变失败为胜利,所谓“失败者成功之母”,“吃一堑长一智”,就是这个道理。
Argument Against the Writs of Assistance (1761)