
Strictly Personal, ch. 31 (1941)
Original: Oggigiorno il mondo ha una concezione dell'amore che perde sempre più valore.
Source: prevale.net
Strictly Personal, ch. 31 (1941)
“Nowadays you can go anywhere in the world in a few hours, and nothing is fabulous any more.”
Source: "Letter from a Region of My Mind" in The New Yorker (17 November 1962); republished as "Down at the Cross: Letter from a Region in My Mind" in The Fire Next Time (1963)
Context: If the concept of God has any validity or any use, it can only be to make us larger, freer, and more loving. If God cannot do this, then it is time we got rid of Him.
Source: The Gifts of Imperfection: Let Go of Who You Think You're Supposed to Be and Embrace Who You Are
Letter III : Abelard to Heloise, as translated by John Hughes<!-- 1782 edition -->
Letters of Abelard and Heloise
Context: When love has once been sincere, how difficult it is to determine to love no more? 'Tis a thousand times more easy to renounce the world than love. I hate this deceitful faithless world; I think no more of it; but my heart, still wandering, will eternally make me feel the anguish of having lost you, in spite of all the convictions of my understanding. In the mean time tho' I so be so cowardly as to retract what you have read, do not suffer me to offer myself to your thoughts but under this last notion. Remember my last endeavours were to seduce your heart. You perished by my means, and I with you. The same waves swallowed us both up. We waited for death with indifference, and the same death had carried us headlong to the same punishments. But Providence has turned off this blow, and our shipwreck has thrown us into an haven. There are some whom the mercy of God saves by afflictions. Let my salvation be the fruit of your prayers! let me owe it to your tears, or exemplary holiness! Tho' my heart, Lord! be filled with the love of one of thy creatures, thy hand can, when it pleases, draw out of it those ideas which fill its whole capacity. To love Heloise truly is to leave her entirely to that quiet which retirement and virtue afford. I have resolved it: this letter shall be my last fault. Adieu.
If I die here, I will give orders that my body be carried to the house of the Paraclete. You shall see me in that condition; not to demand tears from you, it will then be too late; weep rather for me now, to extinguish that fire which burns me. You shall see me, to strengthen your piety by the horror of this carcase; and my death, then more eloquent than I can be, will tell you what you love when you love a man. I hope you will be contented, when you have finished this mortal life, to be buried near me. Your cold ashes need then fear nothing, and my tomb will, by that means, be more rich and more renowned.
The Morals of Economic Irrationalism (1920), p.12
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 130.
In an interview on the BBC arts program 'Omnibus', (1990); as quoted in 'Antoni Tàpies a Painter With Textures, Dies at 88', by William Grimes, in 'The New York Times', 8 Febr, 2012, p. B17
1981 - 1990