Discours de réception de Louis Pasteur (1882)
“Mais comment pouvons-nous nous retrouver nous-mêmes? Comment l'homme peut-il se connaître? Ce sont là des questions difficiles à résoudre. Si le lièvre a sept peaux, l'homme peut s'en enlever sept fois septante sans qu'il puisse dire ensuite: «Cela est maintenant véritablement toi, ce n'est plus seulement une enveloppe.» De plus, c'est là un geste cruel et dangereux que de fouiller ainsi soi-même sa chair pour descendre brutalement, par le plus court chemin, dans le fond de son être. Comme il arrive facilement qu'on se blesse, sans qu'aucun médecin puisse nous guérir! A quoi cela servirait-il, en outre, si tout témoigne de notre être, nos amitiés et nos inimitiés, notre regard et nos serrements de mains, notre mémoire et ce que nous oublions, nos livres et les traits de notre plume?”
Source: Considérations Inactuelles III
Help us to complete the source, original and additional information
Friedrich Nietzsche 655
German philosopher, poet, composer, cultural critic, and cl… 1844–1900Related quotes
This summer the roses are blue; the wood is of glass. The earth, draped in its verdant cloak, makes as little impression upon me as a ghost. It is living and ceasing to live which are imaginary solutions. Existence is elsewhere.
The last sentences of the Surrealist Manifesto, 1924
Le Manifeste du Surréalisme, Andre Breton (Manifesto of Surrealism; 1924)
Source: Words of a Sage : Selected thoughts of African Spir (1937), p. 49.
“La Fortune, pour arriver à moi, passera par les conditions que lui impose mon caractère.”
Maximes et Pensées, #329
Quote from an article in 'Le Messager de l'Assemblée' (25th & 26th February 1851); as cited in 'Posterity', Musée-dOrsay http://www.musee-orsay.fr/en/collections/courbet-dossier/biography.html
1840s - 1850s
“Son intelligence rendait sa splendeur encore plus terrifiante.”
“Le Pays Sans Ombre ("The Land Without Shadow"), Serpent à plumes, Paris, 1994,”
Works
Der Philister … ist demnach ein Mensch ohne geistige Bedürfnisse. Hieraus nun folgt gar mancherlei: erstlich, in Hinsicht auf ihn selbst, daß er ohne geistige Genüsse bleibt; nach dem schon erwähnten Grundsatz: il n’est pas de vrais plaisirs qu’avec de vrais besoins.
E. Payne, trans. (1974) Vol. 1, p. 344
Parerga and Paralipomena (1851), Aphorisms on the Wisdom of Life
Source: Words of a Sage : Selected thoughts of African Spir (1937), p. 58.