“One man practicing sportsmanship is far better than 50 preaching it.”
As quoted in The Reader's Digest Vol. 135 (1989), p. 34
Variant: One man practicing sportsmanship is better than a hundred teaching it.
Help us to complete the source, original and additional information
Knute Rockne 6
American college football player and college football coach… 1888–1931Related quotes

“The sleep of a wise man is far better than the worship of an ignorant one during the night.”
Ibn Shu’ba al-Harrani, Tuhaf al-'Uqul, p. 419.
Regarding Knowledge & Wisdom, Religious
Obituary written for himself as one "that would be satisfactory to me in the event of an undesired, but possible, exit" in October 1933, as quoted in "Featherisms" by Ted Landphair at VOA News (6 October 2008) http://blogs.voanews.com/tedlandphairsamerica/2008/10/06/featherisms/
Context: He was known to some people as a writer. In his writings he espoused thrift, industry, promptness, perseverance, and dependability. … As far as was possible, the subject of this sketch practiced what he preached. Some of his enemies point to this trait as his foremost weakness.

“It is far better for a man to go wrong in freedom than to go right in chains.”

Investigations have failed to confirm this in Emerson's writings (John H. Lienhard. "A better moustrap" http://www.uh.edu/engines/epi1163.htm, Engines of our Ingenuity). Also reported as a misattribution in Paul F. Boller, Jr., and John George, They Never Said It: A Book of Fake Quotes, Misquotes, & Misleading Attributions (1989), p. 25. Note that Emerson did say, as noted above, "I trust a good deal to common fame, as we all must. If a man has good corn, or wood, or boards, or pigs, to sell, or can make better chairs or knives, crucibles or church organs, than anybody else, you will find a broad hard-beaten road to his house, though it be in the woods".
Misattributed

“English Aphorists,” p. 123
Reperusals and Recollections (1936)

“Practice yourself what you preach.”
[F]acias ipse quod faciamus nobis suades.
Asinaria, Act III, scene 3, line 54 (line 644 of full Latin text).
Variant translation: Do you then yourself do that which you would be suggesting to us to do. (translator Henry Thomas Riley, 1912)
Asinaria (The One With the Asses)

“Canada is a country that works better in practice than in theory.”
As quoted in "One nation or many?" https://web-beta.archive.org/web/20170522044424/http://www.economist.com/node/8173164 (16 November 2006), The Economist

Ibid., p. 110
The Book of Disquiet
Original: A superioridade do sonhador consiste em que sonhar é muito mais prático que viver, e em que o sonhador extrai da vida um prazer muito mais vasto e muito mais variado do que o homem de acção. Em melhores e mais directas palavras, o sonhador é que é o homem de acção.