<p>Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
Quem não deixara nunca de querer-te!
Ah! Ninfa minha, já não posso ver-te,
Tão asinha esta vida desprezaste!</p><p>Como já pera sempre te apartaste
De quem tão longe estava de perder-te?
Puderam estas ondas defender-te
Que não visses quem tanto magoaste?</p><p>Nem falar-te somente a dura Morte
Me deixou, que tão cedo o negro manto
Em teus olhos deitado consentiste!</p><p>Oh mar! oh céu! oh minha escura sorte!
Que pena sentirei que valha tanto,
Que inda tenha por pouco viver triste?</p>
Lyric poetry, Não pode tirar-me as esperanças, Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
“I veil my face before thee, and lay my finger on my lips. What thou art in thyself, or how thou appearest to thyself, I can never know. After living through a thousand lives, I shall comprehend Thee as little as I do now in this mansion of clay. What I can comprehend, becomes finite by my mere comprehension, and this can never, by perpetual ascent, be transformed into the infinite, for it does not differ from it in degree merely, but in kind. By that ascent we may find a greater and greater man, but never a God, who is capable of no measurement.”
Jane Sinnett, trans 1846 p.115
The Vocation of Man (1800), Faith
Help us to complete the source, original and additional information
Johann Gottlieb Fichte 102
German philosopher 1762–1814Related quotes
The First Revelation, Chapter 5
Context: Also our Lord God shewed that it is full great pleasance to Him that a helpless soul come to Him simply and plainly and homely. For this is the natural yearnings of the soul, by the touching of the Holy Ghost (as by the understanding that I have in this Shewing): God, of Thy Goodness, give me Thyself: for Thou art enough to me, and I may nothing ask that is less that may be full worship to Thee; and if I ask anything that is less, ever me wanteth, — but only in Thee I have all.
And these words are full lovely to the soul, and full near touch they the will of God and His Goodness. For His Goodness comprehendeth all His creatures and all His blessed works, and overpasseth without end. For He is the endlessness, and He hath made us only to Himself, and restored us by His blessed Passion, and keepeth us in His blessed love; and all this of His Goodness.
A poem written by Schirach about Hitler. Quoted in "Dem Führer: Gedichte für Adolf Hitler" - Page 7 - by Karl Hans Bühner - German poetry - 1939
(10th April 1824) Love in Absence
The London Literary Gazette, 1824
1840s, Past and Present (1843)
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 94.
The Tragic Sense of Life (1913), X : Religion, the Mythology of the Beyond and the Apocatastasis