“A living language can stand on a higher level of culture in comparison with another, but it can never in itself attain that perfection of development which a dead language quite easily attains. In the latter the connotation of words is fixed, and the possibilities of suitable combinations will also gradually become exhausted. Hence, he who wishes to speak this language must speak it just as it is; but, after he has once learnt to do this, the language speaks itself in his mouth and thinks and imagines for him.”

Consequences of the Difference p. 85
Addresses to the German Nation (Reden an die deutsche Nation) 1808, Fifth Address

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "A living language can stand on a higher level of culture in comparison with another, but it can never in itself attain …" by Johann Gottlieb Fichte?
Johann Gottlieb Fichte photo
Johann Gottlieb Fichte 102
German philosopher 1762–1814

Related quotes

Octavio Paz photo

“It may be that, like things which speak to themselves in their language of things, language does not speak of things or of the world: it may speak only of itself and to itself.”

Octavio Paz (1914–1998) Mexican writer laureated with the 1990 Nobel Prize for Literature

Source: The Monkey Grammarian (1974), Ch. 4
Ch. 4 -->
Context: Fixity is always momentary. But how can it always be so? If it were, it would not be momentary — or would not be fixity. What did I mean by that phrase? I probably had in mind the opposition between motion and motionlessness, an opposition that the adverb always designates as continual and universal: it embraces all of time and applies to every circumstance. My phrase tends to dissolve this opposition and hence represents a sly violation of the principle of identity. I say “sly” because I chose the word momentary as an adjectival qualifier of fixity in order to tone down the violence of the contrast between movement and motionlessness. A little rhetorical trick intended to give an air of plausibility to my violation of the rules of logic. The relations between rhetoric and ethics are disturbing: the ease with which language can be twisted is worrisome, and the fact that our minds accept these perverse games so docilely is no less cause for concern. We ought to subject language to a diet of bread and water if we wish to keep it from being corrupted and from corrupting us. (The trouble is that a-diet-of-bread-and-water is a figurative expression, as is the-corruption-of-language-and-its-contagions.) It is necessary to unweave (another metaphor) even the simplest phrases in order to determine what it is that they contain (more figurative expressions) and what they are made of and how (what is language made of? and most important of all, is it already made, or is it something that is perpetually in the making?). Unweave the verbal fabric: reality will appear. (Two metaphors.) Can reality be the reverse of the fabric, the reverse of metaphor — that which is on the other side of language? (Language has no reverse, no opposite faces, no right or wrong side.) Perhaps reality too is a metaphor (of what and/or of whom?). Perhaps things are not things but words: metaphors, words for other things. With whom and of what do word-things speak? (This page is a sack of word-things.) It may be that, like things which speak to themselves in their language of things, language does not speak of things or of the world: it may speak only of itself and to itself.

Fritz Mauthner photo

“Men learned to speak in order to understand one another. Cultural languages have lost the ability to help men to advance beyond the most rudimentary level and attain understanding. It seems that the time has come to learn to be silent once again.”

Fritz Mauthner (1849–1923) Austrian writer

Beiträge zu einer Kritik der Sprache (1923), I, p. 56; as quoted in "Wittgenstein versus Mauthner: Two critiques of language, two mysticisms" (2007) by Elena Nájera http://wittgensteinrepository.org/agora-alws/article/view/2659/3042

Fakhruddin Ali Ahmed photo
Robert Sheckley photo

“Linguistic accommodation as well. Are they speaking my language or am I speaking theirs? I can never know: the transaction cannot watch itself being transacted.”

Robert Sheckley (1928–2005) American writer

Slaves of Time (p. 16)
Short fiction, The Robot Who Looked Like Me (1978)

Alice Sebold photo
John Heyl Vincent photo
Frantz Fanon photo

“To speak a language is to take on a world, a culture.”

Source: Black Skin, White Masks (1952), pp. 38

Johann Wolfgang von Goethe photo

“He who does not speak foreign languages knows nothing about his own.”

Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) German writer, artist, and politician

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Maxim 91
Maxims and Reflections (1833)

Friedrich Nietzsche photo
Stephen Corry photo

Related topics