“Give my ass a little kiss, kiss it!”

—  Chuck Berry

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Give my ass a little kiss, kiss it!" by Chuck Berry?
Chuck Berry photo
Chuck Berry 47
American rock-and-roll musician 1926–2017

Related quotes

Kanye West photo

“I'm living in the future so the present is my past.
My presence is a present, kiss my ass.”

Kanye West (1977) American rapper, singer and songwriter

Monster
Lyrics, My Beautiful Dark Twisted Fantasy (2010)

Bobby Knight photo

“When my time on earth is gone and my activities here are past, I want they bury me upside down, and my critics can kiss my ass.”

Bobby Knight (1940–2023) American college basketball coach and former player

From a public address given by Knight at Indiana University. As reported by BBC Sports, Knight moves to Texas http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/other_sports/1236191.stm, by Kevin Asseo, 22 March, 2001. The quotation can be heard on "Bob Knight Sportscenter Top 10 Soundbites". The quotation may be attributed to a longer poem from a 1970's velvet blacklight poster, titled "My Critics RIP - Ross", that depicted a drawing of a man laying face down with lipstick covering his bare buttocks.

“It is the passion that is in a kiss that gives to it its sweetness; it is the affection in a kiss that sanctifies it.”

Christian Nestell Bovee (1820–1904) American writer

Source: Intuitions and Summaries of Thought (1862), Volume I, p. 240.

Kanye West photo

“Soon as they like you make 'em unlike you
Cause kissing people's ass is so unlike you.”

Kanye West (1977) American rapper, singer and songwriter

I Am a God
Lyrics, Yeezus (2013)

Peter Gabriel photo
Robert Herrick photo

“If any one a wandering Cupid see,
The little fugitive belongs to me.
And if he tell what path the rogue pursues,
My kisses shall reward him for the news:
But if he bring me back the boy I miss,
I'll give him something sweeter than a kiss.”

Moschus Ancient Greek poet

'The Stray Cupid', tr. R. Polwhele, lines 3–8; spoken by Venus.
Compare: "It fortuned, fair Venus having lost / Her little son, the winged god of love, / ....." Edmund Spenser, Faerie Queene, B. III, C. 6, st. 11
The Idylliums of Moschus, Idyllium I

Albert Einstein photo

“Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves”

Albert Einstein (1879–1955) German-born physicist and founder of the theory of relativity

Found anonymously in newspaper columns from the early 1920s http://quoteinvestigator.com/2015/12/31/kiss. Originally presented in dialogue format https://www.newspapers.com/clip/5219841/safety_first/: "Dorcas—”Do you ever allow a man to kiss you when you’re out motoring with him? Philippa—"Never, if a man can drive safely while kissing me he’s not giving the kiss the attention it deserves."
It does not seem to have been attributed to Einstein until the 1990s (e.g. here https://groups.google.com/forum/message/raw?msg=alt.freemasonry/YILn0A-U_WM/f1Grm2akU-4J).
Misattributed

Gene Simmons photo

“KISS is the number-one American band in gold-record sales. In the world, only the Beatles and the Stones are ahead of us. Every other band should be wiping my ass. The line forms over there to the left.”

Gene Simmons (1949) Israeli-born American rock bass guitarist, singer-songwriter, record producer, entrepreneur, and actor

What I've Learned (July 2002)

Florbela Espanca photo

“Kiss my hands, Love, make them feel caressed
Kiss them as if we two were only siblings,
Two birds singing in the sun and in the same nest.Kiss them, Love!… The wildest fantasy is at my fingertips
To hold those kisses locked within my hands
The kisses that I dreamed were for my lips!”

Florbela Espanca (1894–1930) Portuguese poet

Beija-me as mãos, Amor, devagarinho...
Como se os dois nascessemos irmãos,
Aves cantando, ao sol, no mesmo ninho...<p>Beija-mas bem!... Que fantasia louca
Guardar assim, fechados, nestas mãos,
Os beijos que sonhei pra minha boca!
Quoted in Presença literária (2001), p. 70
Translated by John D. Godinho
Book of Sorrows (1919), "Amiga"

Related topics