“Greek writers of the fifth century B.C. have a way of speaking of, an attitude towards, religion, as though it were wholly a thing of joyful confidence, a friendly fellowship with the gods, whose service is but a high festival for man. In Homer sacrifice is but, as it were, the signal for a banquet of abundant roast flesh and sweet wine; we hear nothing of fasting, of cleansing, and atonement.”

p. 1 https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b3939906;view=1up;seq=31
Prolegomena to the study of Greek Religion (1903)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Greek writers of the fifth century B.C. have a way of speaking of, an attitude towards, religion, as though it were who…" by Jane Ellen Harrison?
Jane Ellen Harrison photo
Jane Ellen Harrison 4
British classical scholar, linguist and feminist 1850–1928

Related quotes

Samuel Beckett photo

“The terms of this new religion, though based on Hebrew models, were Greek terms.”

Thomas Cahill (1940) American scholar and writer

Source: Sailing the Wine-Dark Sea: Why the Greeks Matter (2003), Ch.VII The Way They Went: Greco-Roman Meets Judeo-Christian
Context: The terms of this new religion, though based on Hebrew models, were Greek terms. Christ, Ekklēsia (Church), Baptism, Eucharist, Agapē (Lovingkindness)—all of Christianity's central words were Greek words. Christian patterns of thought... could indeed be traced to their origins in the coastal Levant, but they often shone with a Greek patina.

Robin Lane Fox photo
Heinrich Heine photo

“I am speaking of the religion whose earliest dogmas contain a condemnation of the flesh, and which not merely grants the spirit superiority over the flesh but also deliberately mortifies the flesh in order to glorify the spirit. I am speaking of the religion whose unnatural mission actually introduced sin and hypocrisy into the world, since just because of the condemnation of the flesh the most innocent pleasures of the senses became a sin and just because of the impossibility of our being wholly spirit hypocrisy inevitably developed.”

Heinrich Heine (1797–1856) German poet, journalist, essayist, and literary critic

Ich spreche von jener Religion, in deren ersten Dogmen eine Verdammnis alles Fleisches enthalten ist, und die dem Geiste nicht bloß eine Obermacht über das Fleisch zugesteht, sondern auch dieses abtöten will, um den Geist zu verherrlichen; ich spreche von jener Religion, durch deren unnatürliche Aufgabe ganz eigentlich die Sünde und die Hypokrisie in die Welt gekommen, indem eben durch die Verdammnis des Fleisches die unschuldigsten Sinnenfreuden eine Sünde geworden und durch die Unmöglichkeit, ganz Geist zu sein, die Hypokrisie sich ausbilden mußte.
Source: The Romantic School (1836), p. 3

Epictetus photo
Robin Lane Fox photo

“In spirit, Alexander made a gesture to the Lydians' sensitivities, though his Greek crusade owed them nothing as they were not Greeks.”

Robin Lane Fox (1946) Historian, educator, writer, gardener

Source: Alexander the Great, 1973, p.128

“What language did these Macedones speak? The name itself is Greek in root and in ethnic termination. It probably means highlanders, and it is comparable to Greek tribal names such as `Orestai' and `Oreitai', meaning 'mountain-men'. A reputedly earlier variant, `Maketai', has the same root, which means `high', as in the Greek adjective makednos or the noun mekos. The genealogy of eponymous ancestors which Hesiod recorded […] has a bearing on the question of Greek speech. First, Hesiod made Macedon a brother of Magnes; as we know from inscriptions that the Magnetes spoke the Aeolic dialect of the Greek language, we have a predisposition to suppose that the Macedones spoke the Aeolic dialect. Secondly, Hesiod made Macedon and Magnes first cousins of Hellen's three sons - Dorus, Xouthus, and Aeolus-who were the founders of three dialects of Greek speech, namely Doric, Ionic, and Aeolic. Hesiod would not have recorded this relationship, unless he had believed, probably in the seventh century, that the Macedones were a Greek speaking people. The next evidence comes from Persia. At the turn of the sixth century the Persians described the tribute-paying peoples of their province in Europe, and one of them was the `yauna takabara', which meant `Greeks wearing the hat'. There were Greeks in Greek city-states here and there in the province, but they were of various origins and not distinguished by a common hat. However, the Macedonians wore a distinctive hat, the kausia. We conclude that the Persians believed the Macedonians to be speakers of Greek. Finally, in the latter part of the fifth century a Greek historian, Hellanicus, visited Macedonia and modified Hesiod's genealogy by making Macedon not a cousin, but a son of Aeolus, thus bringing Macedon and his descendants firmly into the Aeolic branch of the Greek-speaking family. Hesiod, Persia, and Hellanicus had no motive for making a false statement about the language of the Macedonians, who were then an obscure and not a powerful people. Their independent testimonies should be accepted as conclusive.”

N. G. L. Hammond (1907–2001) British classical scholar

"The Macedonian State" p.12-13)

Poul Anderson photo

Related topics