“Like a delicate butterfly to us, who, carefree and exhilarated, fluttered right into the lamp of life, scorching her fine wings.”

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Like a delicate butterfly to us, who, carefree and exhilarated, fluttered right into the lamp of life, scorching her fi…" by Ernst Benkard?

Related quotes

Carl Sagan photo

“We are like butterflies who flutter for a day and think it's forever.”

Source: Cosmos (1980), p. 20 http://books.google.com/books?id=pxK-jkLVHK0C&q=Sagan+%22butterflies+who+flutter+for+a+day%22&dq=Sagan+%22butterflies+who+flutter+for+a+day%22&ei=3sGoSbb2JIHCzgS05LjsAw&pgis=1

José Martí photo

“Wings I saw springing
from fair women's shoulders,
and from beneath rubble
I've seen butterflies flutter.”

José Martí (1853–1895) Poet, writer, Cuban nationalist leader

I (Yo soy un hombre sincero) as translated by Esther Allen in José Martí : Selected Writings (2002), p. 273
Simple Verses (1891)

Nur Jahan photo

“On the grave of this poor stranger, let there be neither lamp nor rose,
Let neither butterfly's wing burn nor nightingale sing.”

Nur Jahan (1577–1645) Padshah Begum of the Mughal Empire

epitaph on Nur Jahan's tomb, translated by Wheeler Thackston, quoted in "Nur Jahan", p. 275

Elvis Costello photo
Zhuangzi photo

“Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly.”

Zhuangzi (-369–-286 BC) classic Chinese philosopher

As translated by Lin Yutang
Alternative translations
Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, a veritable butterfly, enjoying itself to the full of its bent, and not knowing it was Chuang Chou. Suddenly I awoke, and came to myself, the veritable Chuang Chou. Now I do not know whether it was then I dreamt I was a butterfly, or whether I am now a butterfly dreaming I am a man. Between me and the butterfly there must be a difference. This is an instance of transformation.
As translated by James Legge, and quoted in The Three Religions of China: Lectures Delivered at Oxford (1913) by William Edward Soothill, p. 75
Once Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly, a fluttering butterfly. What fun he had, doing as he pleased! He did not know he was Zhou. Suddenly he woke up and found himself to be Zhou. He did not know whether Zhou had dreamed he was a butterfly or a butterfly had dreamed he was Zhou. Between Zhou and the butterfly there must be some distinction. This is what is meant by the transformation of things.
One night, Zhuangzi dreamed of being a butterfly — a happy butterfly, showing off and doing things as he pleased, unaware of being Zhuangzi. Suddenly he awoke, drowsily, Zhuangzi again. And he could not tell whether it was Zhuangzi who had dreamt the butterfly or the butterfly dreaming Zhuangzi. But there must be some difference between them! This is called 'the transformation of things'.
Once upon a time, Chuang Chou dreamed that he was a butterfly, a butterfly flitting about happily enjoying himself. He didn’t know that he was Chou. Suddenly he awoke and was palpably Chou. He didn’t know whether he were Chou who had dreamed of being a butterfly, or a butterfly who was dreaming that he was Chou.
Context: Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the transformation of material things.

“Trying to make a living from poetry is like putting chains on butterfly wings.”

A.R. Ammons (1926–2001) American poet

Paris Review interview (1996)

Doina Ruști photo

“For in any person there is a ball of bitterness and desire, sometimes just lightly tickling like a butterfly, but in many other cases utterly unbearable, like hot coals that scorch everything around them.”

Doina Ruști (1957) Romanian Writer

Source: Mâța Vinerii /The Book of Perilous Dishes https://ro.wikipedia.org/wiki/Mâța_Vinerii

Kim Harrison photo
Friedrich Nietzsche photo

Related topics