“It is the season of the Kronia, during which the god allows us to make merry.”

The Caesars (c. 361)
Context: "It is the season of the Kronia, during which the god allows us to make merry. But, my dear friend, as I have no talent for amusing or entertaining I must methinks take pains not to talk mere nonsense."
"But, Caesar, can there be anyone so dull and stupid as to take pains over jesting? I always thought that such pleasantries were a relaxation of the mind and a relief from pains and cares."
"Yes, and no doubt your view is correct, but that is not how the matter strikes me. For by nature I have no turn for raillery, or parody, or raising a laugh."

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "It is the season of the Kronia, during which the god allows us to make merry." by Julian (emperor)?
Julian (emperor) photo
Julian (emperor) 97
Roman Emperor, philosopher and writer 331–363

Related quotes

Julian of Norwich photo

“All this was to make us glad and merry in love.”

Julian of Norwich (1342–1416) English theologian and anchoress

The Thirteenth Revelation, Chapter 38

David Silverman photo
Isaac Newton photo

“Christ comes as a thief in the night, & it is not for us to know the times & seasons which God hath put into his own breast.”

Isaac Newton (1643–1727) British physicist and mathematician and founder of modern classical physics

An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture (1704), regarding his calculations "Of the End of the World" based upon the prophecies of Daniel, quoted in Look at the Moon! the Revelation Chronology (2007) by John A. Abrams, p. 141
Modern typographical and spelling variant:
This I mention not to assert when the time of the end shall be, but to put a stop to the rash conjectures of fanciful men who are frequently predicting the time of the end, and by doing so bring the sacred prophesies into discredit as often as their predictions fail.
As quoted in "The world will end in 2060, according to Newton" in the London Evening Standard (19 June 2007) http://www.thisislondon.co.uk/news/article-23401099-the-world-will-end-in-2060-according-to-newton.do
Context: The 2300 years do not end before the year 2132 nor after 2370.
The time times & half time do not end before 2060..... It may end later, but I see no reason for its ending sooner. This I mention not to assert when the time of the end shall be, but to put a stop to the rash conjectures of fancifull men who are frequently predicting the time of the end, & by doing so bring the sacred prophesies into discredit as often as their predictions fail. Christ comes as a thief in the night, & it is not for us to know the times & seasons which God hath put into his own breast.

William Penn photo

“It is a severe Rebuke upon us, that God makes us so many Allowances, and we make so few to our Neighbor”

William Penn (1644–1718) English real estate entrepreneur, philosopher, early Quaker and founder of the Province of Pennsylvania

549
Fruits of Solitude (1682), Part I
Context: It is a severe Rebuke upon us, that God makes us so many Allowances, and we make so few to our Neighbor: As if Charity had nothing to do with Religion; Or Love with Faith, that ought to work by it.

“My merry, merry, merry roundelay
Concludes with Cupid’s curse:
They that do change old love for new,
Pray gods, they change for worse!”

George Peele (1556–1596) English translator and poet

Cupid's Curse, Lines 12-13 (date uncertain), reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).

Fernando Pessoa photo

“Let's be simple and calm,
Like the trees and streams,
And God will love us, making us
Us, even as the trees are trees
And the streams are streams,
And will give us greenness in the spring, which is its season,
And a river to go to when we end…
And he'll give us nothing more, since to give us more would make us less us.”

Fernando Pessoa (1888–1935) Portuguese poet, writer, literary critic, translator, publisher and philosopher

Sejamos simples e calmos,
Como os regatos e as árvores,
E Deus amar-nos-á fazendo de nós
Belos como as árvores e os regatos,
E dar-nos-á verdor na sua primavera,
E um rio aonde ir ter quando acabemos...
E não nos dará mais nada, porque dar-nos mais seria tirar-nos mais.
Alberto Caeiro (heteronym), O Guardador de Rebanhos ("The Keeper of Sheep"), VI — in A Little Larger Than the Entire Universe, trans. Richard Zenith (Penguin, 2006)

“Men should make merry while they may.”

John Barbour (1316–1395) Scottish poet

Men suld mak mirrie quhill thay mocht.
The Buik of Alexander, Part 2, line 4879; translation from Bartlett Jere Whiting and Helen Wescott Whiting Proverbs, Sentences, and Proverbial Phrases (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1968) p. 380.
The attribution of this poem to Barbour is considered doubtful.
Disputed

John Dear photo

“The key to changing the world and pursuing justice and disarmament is to allow the God of peace to disarm our hearts, make us instruments of peace, and lead us together on the road of peace.”

John Dear (1959) Catholic priest from the United States

From the homepage of his official website JohnDear.org http://johndear.org/ (2017).

Phil Brown (footballer) photo

“This is the start of the season for us - an 11-game season”

Phil Brown (footballer) (1959) English association football player and manager

3-Mar-2009, Hull City OWS
Phil is very confused about how the Premier League works.

Related topics