
“Where children are, there is a golden age.”
Fragment No. 97
Blüthenstaub (1798)
"A NOTE TO THOSE GROWNUPS WHO MIGHT READ THIS BOOK TO CHILDREN", as translated by Antonio T. de Nicolas (1985), p. xv.
Platero and I (1917)
Context: Island of grace, of freshness and of joy, Golden Age of children; always I could find you in my life, a sea of mourning; let your breeze lend me its lyre high and sometimes senseless like the trill of the lark in the white sun of morning.
I have never written nor will I ever write anything for children, because I believe the child can read the books that grownups read, with some few exceptions that come to everyone's mind. There are of course exceptions too for men and for women.
“Where children are, there is a golden age.”
Fragment No. 97
Blüthenstaub (1798)
A Discussion With Donnie Dunagun: The Voice Of Bambi http://www.mouseinfo.com/forums/movies-television/93590-discussion-donnie-dunagun-voice-bambi.html (February 24, 2011)
[Beto O'Rourke, 2017, One-on-One with Evan Smith of Texas Tribune #TribFest17, https://www.facebook.com/betoorourke/videos/1424903200892719/, video, Austin, Texas, Facebook] A tearful answer to the question "What’s the thing you take away from [Pat O'Rourke's, Beto's father,] life as a public servant?” during an interview with the Texas Tribune
2017
Edge of Seventeen
Bella Donna (album) (1981)
Page 119
2000s, (2008)
“Mourn, ye Graces and Loves, and all you whom the Graces love. My lady's sparrow is dead, the sparrow my lady's pet, whom she loved more than her own eyes.”
Lugete, O Veneres Cupidinesque,
Et quantum est hominum venustiorum.
Passer mortuus est meae puellae,
Passer, deliciae meae puellae.
III, lines 1–4
Lord Byron's translation:
Ye Cupids, droop each little head,
Nor let your wings with joy be spread:
My Lesbia's favourite bird is dead,
Whom dearer than her eyes she loved.
Carmina