Guide for the Perplexed (c. 1190), Introduction 
Context: You must know that if a person, who has attained a certain degree of perfection, wishes to impart to others, either orally or in writing, any portion of the knowledge which he has acquired of these subjects, he is utterly unable to be as systematic and explicit as he could be in a science of which the method is well known. The same difficulties which he encountered when investigating the subject for himself will attend him when endeavouring to instruct others: viz., at one time the explanation will appear lucid, at another time, obscure: this property of the subject appears to remain the same both to the advanced scholar and to the beginner. For this reason, great theological scholars gave instruction in all such matters only by means of metaphors and allegories.
                                    
“No algorithm exists for the metaphor, nor can a metaphor be produced by means of a computer's precise instructions, no matter what the volume of organized information to be fed in.”
            [3] Metaphor, 3.12. Conclusions 
Semiotics and the Philosophy of Language (1984) 
Context: No algorithm exists for the metaphor, nor can a metaphor be produced by means of a computer's precise instructions, no matter what the volume of organized information to be fed in. The success of a metaphor is a function of the sociocultural format of the interpreting subjects' encyclopedia. In this perspective, metaphors are produced solely on the basis of a rich cultural framework, on the basis, that is, of a universe of content that is already organized into networks of interpretants, which decide (semiotically) the identities and differences of properties. At the same time, content universe, whose format postulates itself not as rigidly hierarchized but, rather, according to Model Q, alone derives from the metaphorical production and interpretation the opportunity to restructure itself into new nodes of similarity and dissimilarity.
        
Help us to complete the source, original and additional information
Umberto Eco 120
Italian semiotician, essayist, philosopher, literary critic… 1932–2016Related quotes
"Bluspels and Flalansferes: A Semantic Nightmare", Rehabilitations and Other Essays (1939)
                                        
                                        We never do that, do we, being all of us too much poets. We like to talk in parables and in hints and in indirections — whether from diffidence or some other instinct. 
" Education by Poetry http://www.en.utexas.edu/amlit/amlitprivate/scans/edbypo.html", speech delivered at Amherst College and subsequently revised for publication in the Amherst Graduates’ Quarterly (February 1931) 
General sources
                                    
Pask (1966) The Cybernetics of Human Performance and Learning. Cited in: George J. Klír (2001) Facets of Systems Science. p. 429.
On how he employs metaphors in “Jericho Brown: ‘Poetry is a veil in front of a heart beating at a fast pace” https://www.theguardian.com/books/2018/jul/28/jericho-brown-book-interview-q-and-a-new-testament-poetry in The Guardian (2018 Jul 28)
                                        
                                        "Glow, Big Glowworm", p. 264 
Bully for Brontosaurus (1991)
                                    
                                
                                    “For neither talent without instruction nor instruction without talent can produce the perfect craftsman.”
                                
                                
                                
                                
                                    
                                    Neque enim ingenium sine disciplina aut disciplina sine ingenio perfectum artificem potest efficere.
                                
                            
                                        
                                        Neither natural ability without instruction nor instruction without natural ability can make the perfect artist. 
Morris Hicky Morgan translation 
Source: De architectura (The Ten Books On Architecture) (~ 15BC), Book I, Chapter I, Sec. 3; translation by Frank Granger