Nītiśataka 2
Variant translation from K.M. Joglekar:
That woman about whom I constantly meditate has no affection for me; she, however, yearns after another who is attached to someone else; while a certain woman pines away for me. Fie on her, on him, on the God of Love, on that woman, and on myself.
Śatakatraya
“Oh, if I had Orpheus' voice and poetry
with which to move the Dark Maid and her Lord,
I'd call you back, dear love, from the world below.”
Source: Alcestis (438 BC), l. 358
Context: Oh, if I had Orpheus' voice and poetry
with which to move the Dark Maid and her Lord,
I'd call you back, dear love, from the world below.
I'd go down there for you. Charon or the grim
King's dog could not prevent me then
from carrying you up into the fields of light.
Help us to complete the source, original and additional information
Euripidés 116
ancient Athenian playwright -480–-406 BCRelated quotes

“There Poetry shall tune her sacred voice,
And wake from ignorance the Western World.”
The Tragedy of Irene (1749), Act IV, Sc. 1

“A private ball this was called…but Lord! my dear Sir, I believe I saw half the world!”
Letter XI
Evelina (1778)

"Don't Look Back" - Video at Vimeo http://vimeo.com/18915786
Volume Two (2010)

Vol. 1: 'My beautiful One, My Unique!', pp. 130-140
1895 - 1905, Lettres à un Inconnu, 1901 – 1905; Museo Communale, Ascona