“Surely, surely, slumber is more sweet than toil, the shore
Than labour in the deep mid-ocean, wind and wave and oar;
O, rest ye, brother mariners, we will not wander more.”
Choric Song, st. 8
The Lotos-Eaters (1832)
Help us to complete the source, original and additional information
Alfred, Lord Tennyson213
British poet laureate 1809–1892Related quotes
“Low stir of leaves and dip of oars
And lapsing waves on quiet shores.”
John Greenleaf Whittier (1807–1892) American Quaker poet and advocate of the abolition of slavery
Snow Bound, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Frederick William Faber (1814–1863) British hymn writer and theologian
The Pilgrims of the Night.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
“Ah, what is more blessed than to put cares away, when the mind lays by its burden, and tired with labour of far travel we have come to our own home and rest on the couch we longed for? This it is which alone is worth all these toils.”
O quid solutis est beatius curis,
cum mens onus reponit, ac peregrino
labore fessi venimus larem ad nostrum,
desideratoque acquiescimus lecto?
hoc est quod unum est pro laboribus tantis.
Gaio Valerio Catullo list of poems by Catullus
XXXI, lines 7–11
Carmina
Epes Sargent A Life on the Ocean Wave
A Life on the Ocean Wave, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
Carl Sagan book Cosmos
Source: Cosmos (1980), p. 193
Context: We embarked on our journey to the stars with a question first framed in the childhood of our species and in each generation asked anew with undiminished wonder: What are the stars? Exploration is in our nature. We began as wanderers, and we are wanderers still. We have lingered long enough on the shores of the cosmic ocean. We are ready at last to set sail for the stars.
“O strong soul, by what shore
Tarriest thou now? For that force,
Surely, has not been left vain!”
Matthew Arnold (1822–1888) English poet and cultural critic who worked as an inspector of schools
St. 4
Rugby Chapel (1867)
Brian Reynolds Myers (1963) American professor of international studies
2000s, Stranger Than Fiction (February 2005)
Dafydd ap Gwilym (1320–1380) Welsh poet
Digrif fu, fun, un ennyd
Dwyn dan un bedwlwyn ein byd.
Cydlwynach , difyrrach fu,
Coed olochwyd, cydlechu,
Cydfyhwman marian môr,
Cydaros mewn coed oror,
Cydblannu bedw, gwaith dedwydd,
Cydblethu gweddeiddblu gwŷdd.
Cydadrodd serch â'r ferch fain,
Cydedrych caeau didrain.
"Y Serch Lledrad" (Love Kept Secret), line 23; translation from Dafydd ap Gwilym (ed. and trans. Rachel Bromwich) A Selection of Poems (Harmondsworth, Penguin, [1982] 1985) p. 34.