“O violet-tressed Sappho chaste,
O maid with honeyed smile!
I fain would tell what is in my breast,
Did shame me not beguile.”
"To Sappho", as translated by Walter Petersen
Help us to complete the source, original and additional information
Alcaeus of Mytilene3
ancient Greek poet -600–-560 BCRelated quotes
Alcaeus of Mytilene (-600–-560 BC) ancient Greek poet
"No More for Lycus", as translated by James S. Easby-Smith
Eleanor Farjeon (1881–1965) English children's writer
Kentish Town
More Nursery Rhymes of London Town (1917)
Richard Lovelace (1617–1658) English writer and poet
To Lucasta: Going to the Wars, st. 1.
Lucasta (1649)
“What, O Kunti, am I to give thee? Tell me what is in thy heart.”
Kunti character from Indian epic Mahabharata
Vayu to Kunti when Kunti invoked him.
The Mahabharata/Book 1: Adi Parva/Section CXXIII
Emily Brontë (1818–1848) English novelist and poet
No Coward Soul Is Mine (1846)
Context: p>No coward soul is mine,
No trembler in the world's storm-troubled sphere:
I see Heaven's glories shine,
And Faith shines equal, arming me from Fear.O God within my breast,
Almighty, ever-present Deity!
Life — that in me has rest,
As I — undying Life — have power in Thee!Vain are the thousand creeds
That move men's hearts: unutterably vain;
Worthless as withered weeds,
Or idlest froth amid the boundless main...</p
“O Music! sphere-descended maid,
Friend of Pleasure, Wisdom's aid!”
William Collins (1721–1759) English poet, born 1721
Source: The Passions, an Ode for Music (1747), Line 95.
Arthur Hugh Clough (1819–1861) English poet
Parting http://whitewolf.newcastle.edu.au/words/authors/C/CloughArthurHugh/verse/poemsproseremains/parting.html, st. 1.
Alexander Blok (1880–1921) poet
"On Kulikovo Field" (1908); translation from Sarah Pratt Nikolai Zabolotsky (Evanston: Northwestern University Press, 2000) p. 53.