“Every morsel of meat we eat is slapping the tear-stained face of a starving child. When I look into her eyes, do I remain silent?”
"Animals Should Be Off the Menu" (2012)
Help us to complete the source, original and additional information
Philip Wollen 6
Australian philanthropist 1950Related quotes

“I do not eat meat, I do not smoke, and I do not drink, and therefore, I do not feel the cold.”
Asked why he was wearing few clothes in the middle of winter. Quoted in Percy Grainger by John Bird (Currency Press, 1998), p. 253; quoted in Vegetarianism in Australia - 1788 to 1948: A Cultural and Social History by Edgar Crook (Huntingdon Press, 2006), p. 79 https://books.google.it/books?id=weyfYBz_INYC&pg=PA79.

Mahayana, Laṅkāvatāra Sūtra, Chapter Eight. On Meat-eating

Orpheus to Beasts. Compare: "There is music in the beauty, and the silent note which Cupid strikes, far sweeter than the sound of an instrument; for there is music wherever there is harmony, order, or proportion; and thus far we may maintain the music of the spheres", Thomas Browne, Religio Medici, Part ii, Section ix; "The mind, the music breathing from her face", Lord Byron, Bride of Abydos (1813), canto i, stanza 6.
Lucasta (1649)

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
"First they came..." – The origins of this poem first have been traced to a speech given by Niemöller on January 6, 1946, to the representatives of the Confessing Church in Frankfurt. According to research http://www.history.ucsb.edu/faculty/marcuse/niem.htm by Harold Marcuse, the original groups mentioned in the speech were Communists, the incurably sick, Jews, and people in occupied countries. Since then, the contents have often been altered to produce numerous variants. Niemöller himself came up with different versions, depending on the year. The most famous and well known alterations are perhaps those beginning "First they came for the Jews" of which this is one of the more commonly encountered:
First they came for the Jews
and I did not speak out
because I was not a Jew.
Then they came for the Communists
and I did not speak out
because I was not a Communist.
Then they came for the trade unionists
and I did not speak out
because I was not a trade unionist.
Then they came for me
and there was no one left
to speak out for me.
Another variant extends the comparisons to incude Catholics and Protestants:
In Germany they first came for the Communists,
and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me
and by that time no one was left to speak up.
Other translations or variants:
In Germany, they came first for the Communists, And I didn’t speak up because I wasn’t a Communist;
And then they came for the trade unionists, And I didn’t speak up because I wasn’t a trade unionist;
And then they came for the Jews, And I didn’t speak up because I wasn’t a Jew;
And then . . . they came for me . . . And by that time there was no one left to speak up.
Twenty-five years later Niemöller indicated that this was the version he preferred, in a 1971 interview.
When the Nazis came for the communists,
I did not speak out;
As I was not a communist. <p> When they locked up the social democrats,
I did not speak out;
I was not a social democrat. <p> When they came for the trade unionists,
I did not speak out;
As I was not a trade unionist. <p> When they came for the Jews,
I did not speak out;
As I was not a Jew. <p> When they came for me,
there was no one left to speak out.
When the Nazis arrested the Communists,
I said nothing; after all, I was not a Communist.
When they locked up the Social Democrats,
I said nothing; after all, I was not a Social Democrat.
When they arrested the trade unionists,
I said nothing; after all, I was not a trade unionist.
When they arrested me, there was no longer anyone who could protest.
First the Nazis came…
First they came for the communists, and I did not speak out —
because I was not a communist;
Then they came for the socialists, and I did not speak out —
because I was not a socialist;
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out —
because I was not a trade unionist;
Then they came for the Jews, and I did not speak out —
because I was not a Jew;
Then they came for me —
and there was no one left to speak out for me.
Online source for German quote: Martin Niemöller Stiftung, 22.09.2005, Wiesbaden http://www.martin-niemoeller-stiftung.de/4/daszitat/a31

Interview from The Paul McCartney 1990 New World Tour Book; quoted in "Paul & Linda McCartney - In Their Own Words", Super Seventies RockSite! https://www.superseventies.com/ssmccartneys.html.

The Little Shroud from The London Literary Gazette (28th April 1832)
The Vow of the Peacock (1835)

Vegetarianism in the Light of Theosophy(1913), p. 18-20