“To grow may require that we be shaken right to our core. While kneeling on that roadside in Herat, something died within me, giving birth to a realization necessary for me to move forward on my path. With each step, a camel lifts its hoof from a stable place on earth in order to move forward. And to reach the sea, each ripple of the river must let go of its present state to surrender to the current.”

?
The Journey Home: Autobiography of an American Swami (Tulsi Books, 2010)

Adopted from Wikiquote. Last update Sept. 14, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "To grow may require that we be shaken right to our core. While kneeling on that roadside in Herat, something died withi…" by Radhanath Swami?
Radhanath Swami photo
Radhanath Swami 11
Gaudiya Vaishnava guru 1950

Related quotes

Barack Obama photo
Scott Jurek photo

“We move forward, but we must stay in the present.”

Scott Jurek (1973) American ultramarthon runner

Source: Eat and Run (2012), Ch. 18, p. 184

Barack Obama photo
Douglas Adams photo
Muhyiddin Yassin photo
Phil Brown (footballer) photo

“If we stand still, we're going backwards. We've got to keep moving forward and appear to be moving forward.”

Phil Brown (footballer) (1959) English association football player and manager

29-Jun-2005, Radio Derby
I think he's covered all the angles there.

Richard Nixon photo
Archimedes photo

“Give me the place to stand, and I shall move the earth.”

Archimedes (-287–-212 BC) Greek mathematician, physicist, engineer, inventor, and astronomer

δῶς[No omega+perispomene doric form per e.g. LSJ, March 2017] μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσω.
Dôs moi pâ stô, kaì tàn gân kinásō.
Said to be his assertion in demonstrating the principle of the lever; as quoted by Pappus of Alexandria, Synagoge, Book VIII, c. AD 340; also found in Chiliades (12th century) by John Tzetzes, II.130 http://books.google.com/books?id=dG0GAAAAQAAJ&pg=PA46. This and "Give me a place to stand, and I shall move the world" are the most commonly quoted translations.
Variant translations:
Give me a place to stand and with a lever I will move the whole world.
This variant derives from an earlier source than Pappus: The Library of History of Diodorus Siculus, Fragments of Book XXVI http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Diodorus_Siculus/26*.html, as translated by F. R. Walton, in Loeb Classical Library (1957) Vol. XI. In Doric Greek this may have originally been Πᾷ βῶ, καὶ χαριστίωνι τὰν γᾶν κινήσω πᾶσαν [Pā bō, kai kharistiōni tan gān kinēsō [variant kinasō] pāsan].
Give me a lever and a place to stand and I will move the earth.
Give me a fulcrum, and I shall move the world.
Give me a firm spot on which to stand, and I shall move the earth.

Sania Mirza photo
Alyson Nöel photo

Related topics