“A happy youth, and their old age
Is beautiful and free.”
William Wordsworth (1770–1850) English Romantic poet
The Fountain, st. ?? (1799).
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Source: The Deserted Village (1770), Line 99.
“A happy youth, and their old age
Is beautiful and free.”
William Wordsworth (1770–1850) English Romantic poet
The Fountain, st. ?? (1799).
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
George William Russell (1867–1935) Irish writer, editor, critic, poet, and artistic painter
The Nuts of Knowledge (1903)
“I never was someone who was at ease with happiness.”
Hugh Laurie (1959) British actor, comedian, writer, musician and director
“Youth hasn't got anything to do with chronological age. It's times of hope and happiness.”
Wallace Stegner book Crossing to Safety
Source: Crossing to Safety
Hugh Blair (1718–1800) British philosopher
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 345.
Sören Kierkegaard (1813–1855) Danish philosopher and theologian, founder of Existentialism
Swenson, 1959, p. 21
1840s, Either/Or (1843)
“Youth is a blossom whose fruit is love; happy is he who plucks it after watching it slowly ripen.”
Alexandre Dumas book The Count of Monte Cristo
Source: The Count of Monte Cristo
Walt Disney (1901–1966) American film producer and businessman
Speech on the opening day of Disneyland (17 July 1955) https://www.youtube.com/watch?v=Bf2TMwtCUr4 <br class="br">Context: To all who come to this happy place: Welcome. Disneyland is your land. Here age relives fond memories of the past, and here youth may savor the challenge and promise of the future. Disneyland is dedicated to the ideals, the dreams, and the hard facts that have created America; with the hope that it will be a source of joy and inspiration to all the world.
Rufus Choate (1799–1859) American politician
Speech at the dedication of the Peabody Institute (29 September 1854).
“Happy the poet who with ease can steer
From grave to gay, from lively to severe.”
Nicolas Boileau-Despréaux (1636–1711) French poet and critic
Heureux qui, dans ses vers, sait d'une voix légère
Passer du grave au doux, du plaisant au sévère.
Canto I, l. 75
As translated by John Dryden
The Art of Poetry (1674)
Variant: Happy who in his verse can gently steer
From grave to light, from pleasant to severe.