“My walk home was lengthened by a diversion in the direction of the kirk. When beneath its walls, I perceived decay had made progress, even in seven months - many a window showed black gaps deprived of glass; and slates jutted off, here and there, beyond the right line of the roof, to be gradually worked off in coming autumn storms.

I sought, and soon discovered, the three head-stones on the slope next the moor - the middle one, gray, and half buried in heath - Edgar Linton's only harmonized by the turf and moss, creeping up its foot - Heathcliff's still bare.

I lingered round them, under that benign sky; watched the moths fluttering among the heath and harebells; listened to the soft wind breathing through the grass; and wondered how any one could ever imagine unquiet slumbers for the sleepers in that quiet earth.”

Mr. Lockwood (Ch. XXXIV). (Closing lines).
Wuthering Heights (1847)

Adopted from Wikiquote. Last update Nov. 10, 2022. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "My walk home was lengthened by a diversion in the direction of the kirk. When beneath its walls, I perceived decay had …" by Emily Brontë?
Emily Brontë photo
Emily Brontë 151
English novelist and poet 1818–1848

Related quotes

Vitruvius photo
Zakir Hussain (musician) photo
John Stuart Mill photo
Luís de Camões photo

“No more the summer of my life remains,
My autumn's lengthening evenings chill my veins;
Down the black stream of years by woes on woes
Winged on, I hasten to the tomb's repose…”

Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet

Vão os anos decendo, e já do Estio
Há pouco que passar até o Outono;
A Fortuna me faz o engenho frio,
Do qual já não me jacto nem me abono;
Os desgostos me vão levando ao rio
Do negro esquecimento e eterno sono...
Stanza 9, lines 1–6 (tr. William Julius Mickle)
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto X

Bobby Fischer photo
José Saramago photo

“I was reading even before I could spell properly, even though I couldn't necessarily understand what I was reading. Being able to identify a word I knew was like finding a signpost on the road telling me I was on the right path, heading in the right direction. And so it was, in this rather unusual way, Diário by Diário, month by month, pretending not to hear the jokey comments made by the adults in the house, who were amused by the way I would stare at the newspaper as if at a wall, that my moment to astonish them finally came, when, one day, nervous but triumphant, I read out loud, in one go, without hesitation, several consecutive lines of print.”

José Saramago (1922–2010) Portuguese writer and recipient of the 1998 Nobel Prize in Literature

Mal sabendo ainda soletrar, já lia, sem perceber que estava lendo. Identificar na escrita do jornal uma palavra que eu conhecesse era como encontrar um marco na estrada a dizer-me que ia bem, que seguia na boa direcção. E foi assim, desta maneira algo invulgar, Diário após Diário, mês após mês, fazendo de conta que não ouvia as piadas dos adultos da casa, que se divertiam por estar eu a olhar para o jornal como se fosse um muro, que a minha hora de os deixar sem fala chegou, quando, um dia, de um fôlego, li em voz alta, sem titubear, nervoso mas triunfante, umas quantas linhas seguidas.
Source: Small Memories (2006), pp. 87–88

“My father once discovered that one cannot "walk off" gangrene.”

James Nicoll (1961) Canadian fiction reviewer

[dvhsne$d0k$1@reader2.panix.com, 2006]
2000s

Rachel McAdams photo

“You really don’t have a life when you’re working. I always think "oh, I’m gonna see everybody on my days off. I’m gonna read so many books and see so many films" and then three months go by...”

Rachel McAdams (1978) Canadian actress

"Rachel McAdams Interview – Married Life at Collider (6 March 2008) http://www.collider.com/entertainment/article.asp/aid/7200/cid/13/tcid/1

Roberto Clemente photo

“Blass, if you pitch me inside, I will hit forty-three home runs a year, thirty-seven of them off you!”

Roberto Clemente (1934–1972) Puerto Rican baseball player

Circa 1970, '71 or '72, responding to the novel approach facetiously suggested by teammate Steve Blass, were he ever to be traded from the Pirates; as quoted in "A Teammate Remembers Roberto Clemente” by Steve Blass, as told to Phil Musick, in Sport (April 1973); reproduced in Clemente! https://books.google.com/books?id=n-4qAwAAQBAJ&pg=PT60 (1973) by Kal Wagenheim, p. 158
Baseball-related, <big><big>1970s</big></big>

Allen Ginsberg photo

Related topics