Arshile Gorky (1904–1948) Armenian-American painter
1942 - 1948
Source: text for MoMA, describing the 'Garden in Sochi' - series, 26 June 1942
1942
Source: posthumous, Movements in art since 1945, p. 31: (in Gorky Memorial Exhibition, Schwabacher pp. 28)
Arshile Gorky (1904–1948) Armenian-American painter
1942 - 1948
Source: text for MoMA, describing the 'Garden in Sochi' - series, 26 June 1942
Arshile Gorky (1904–1948) Armenian-American painter
quote in 1942
1942 - 1948
Source: text for MoMA, describing the 'Garden in Sochi' - series, 26 June 1942
“people run from rain but
sit
in bathtubs full of
water.”
Charles Bukowski (1920–1994) American writer
Source: The Roominghouse Madrigals: Early Selected Poems, 1946-1966
“Like ice beneath the sun's rays — to such poverty did he fall…his fortune melted to water.”
Ihara Saikaku (1642–1693) Japanese writer
Book III, ch. 5.
The Japanese Family Storehouse (1688)
“Ignorance and error are necessary to life, like bread and water.”
Anatole France (1844–1924) French writer
L'ignorance et l'erreur sont nécessaires à la vie comme le pain et l'eau. <br class="br"> Pierre Nozière http://fr.wikisource.org/wiki/Pierre_Nozi%C3%A8re_-_Livre_deuxi%C3%A8me._Notes_%C3%A9crites_par_Pierre_Noziere_en_marge_de_son_gros_Plutarque. (1899), book II: Notes écrites par Pierre Nozière en marge de son gros Plutarque
Tucker Max (1975) Internet personality; blogger; author
My 21st Birthday http://www.tuckermax.com/archives/entries/date/my_21st_birthday.phtml#612, <br class="br">The Tucker Max Stories
Bruno Schulz (1892–1942) Polish novelist and painter
“August” http://www.schulzian.net/translation/shops/august1.htm <br class="br">His father, Adela (the domestic servant)
“Missing like water in the desert, as a source of heat, you miss: my only perception of love.”
Prevale (1983) Italian DJ and producer
Original: (it) Manchi come acqua nel deserto, come fonte di calore, manchi: mia unica percezione d'amore.
Source: prevale.net
“Water belongs to us all. Nature did not make the sun one person's property, nor air, nor water, cool and clear.”
Usus communis aquarum est.
Nec solem proprium natura nec aera fecit
nec tenues undas
Book VI, 349-351; translation by Michael Simpson https://books.google.ca/books?id=hDPmwbCSSPEC <br class="br">Metamorphoses (Transformations)