“She had called in the debt that parents owe a child for bringing her, unasked, into a strange world. One should never make an offer without knowing full well what will happen if it is accepted.”
Source: The Uplift War (1987), Chapter 73 (p. 480)
Help us to complete the source, original and additional information
David Brin 123
novelist, short story writer 1950Related quotes

Variant translation:
What would have happened if she had not lost that necklace? Who knows? Who knows? How singular life is, how changeable! What a little thing it takes to save you or to lose you.
La Parure (The Necklace) (1884)

Bible Series V: Cain and Abel: The Hostile Brothers
Concepts
"An Interview With Qian Julie Wang" in Penguin Random House https://www.penguinrandomhouse.com/articles/qian-julie-wang-interview/

“She approached the king, and making a low courtesy, said to him, "Lauerd king wacht heil!" The king, at the sight of the lady's face, was on a sudden both surprised and inflamed with her beauty; and calling on his interpreter, asked him what she said, and what answer he should make her. "She called you, 'Lord king,'" said the interpreter, "and offered to drink your health. Your answer to her must be, Drinc heil!"”
Accedens deinde proprius rege flexis genibus dixit. "Lauerd King, wassheil." At ille visa facie puelle admiratus est tantum eius decorum et incalvit. Denique interrorogavit interpretem suum quid dixerat puella, et quid ei respondere deberet. Cui interpres dixit, "Vocavit te dominum regem et vocabulo salutacionis honoravit. Quid autem respondere debes est 'drincheil.'"
Accedens deinde proprius rege flexis genibus dixit. "Lauerd King, wassheil."
At ille visa facie puelle admiratus est tantum eius decorum et incalvit. Denique interrorogavit interpretem suum quid dixerat puella, et quid ei respondere deberet. Cui interpres dixit, "Vocavit te dominum regem et vocabulo salutacionis honoravit. Quid autem respondere debes est 'drincheil.'"
Bk. 6, ch. 12; p. 186.
Historia Regum Britanniae (History of the Kings of Britain)