Quão doce é o louvor e a justa glória
Dos próprios feitos, quando são soados!
Qualquer nobre trabalha que em memória
Vença ou iguale os grandes já passados.
As invejas da ilustre e alheia história
Fazem mil vezes feitos sublimados.
Quem valerosas obras exercita,
Louvor alheio muito o esperta e incita.
Stanza 92 (tr. Richard Fanshawe)
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto V
“I am sensible how much nobler it is to place the reward of virtue in the silent approbation of one's own breast than in the applause of the world. Glory ought to be the consequence, not the motive of our actions.”
Letter 8, 14.
Letters, Book I
Original
Meminimus quanto maiore animo honestatis fructus in conscientia quam in fama reponatur. Sequi enim gloria, non appeti debet.
Help us to complete the source, original and additional information
Pliny the Younger 50
Roman writer 61–113Related quotes
“To all this, his illustrious mind reflects the noblest ornament; he places no part of his happiness in ostentation, but refers the whole of it to conscience; and seeks the reward of a virtuous action, not in the applauses of the world, but in the action itself.”
Ornat haec magnitudo animi, quae nihil ad ostentationem, omnia ad conscientiam refert recteque facti non ex populi sermone mercedem, sed ex facto petit.
Letter 22, 5.
Letters, Book I
“No nobler feeling than this of admiration for one higher than himself dwells in the breast of man.”
1840s, Heroes and Hero-Worship (1840), The Hero as Divinity
Context: No nobler feeling than this of admiration for one higher than himself dwells in the breast of man. It is to this hour, and at all hours, the vivifying influence in man's life.
“Nor can one easily find among many thousands a single man who considers virtue its own reward. The very glory of a good deed, if it lacks reward, affects them not; unrewarded uprightness brings them regret. Nothing but profit is prized.”
Nec facile invenias multis in milibus unum,
virtutem pretium qui putet esse sui.
ipse decor, recte facti si praemia desint,
non movet, et gratis paenitet esse probum.
nil nisi quod prodest carum est.
II, iii, 11-15; translation by Arthur Leslie Wheeler. Variant translation of gratis paenitet esse probum, in Bartlett's Familiar Quotations, 15th ed. (1980), p. 114: "It is annoying to be honest to no purpose."
Epistulae ex Ponto (Letters From the Black Sea)
4th Public Talk, Amsterdam, The Netherlands (19 May 1968)
1960s
“Crimes, like Virtues, are their own Rewards.”
The Inconstant (1702), Ori, Act iv, Sc. 2.
Remarks by the President at the Nunn-Lugar Cooperative Threat Reduction Symposium hold at The National War College in Washington, D.C. on December 03, 2012. http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/12/03/remarks-president-nunn-lugar-cooperative-threat-reduction-symposium
2012