“Peace with God means warfare with the enemies of God. Christ made clear that allegiance to Him meant a sword of division (Matt. 10:34-36). In a sinful world, some warfare is inescapable. A man must therefore pick his enemies: God or sinful man? If a man is at peace with sinful men, he is at war with God. Peace in one sector means warfare in another. God alone, however, can give inner peace now, and, finally, world peace through His sovereign law”
Micah 4:2
Source: Writings, The Institutes of Biblical Law (1973), p. 781
Help us to complete the source, original and additional information
Rousas John Rushdoony 99
American theologian 1916–2001Related quotes
Source: The Sword or the Cross, Which Should be the Weapon of the Christian Militant? (1921), Ch.4 p. 63-64
Context: We find the verses, "I came not to send peace, but a sword" (Matt. 10:34), and "Let him sell his cloak and buy a sword" (Luke 22:36), which are used as proof that Jesus wanted his disciples to be prepared for war.... in Matthew, we find that the very next verse reads: "For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter-in-law against her mother-in-law.... If one means that Jesus came to bring a literal sword then the next means that he came as a great home-wrecker, setting the members thereof one against the other. Such a literal interpretation prevents any clear understanding of the words of Jesus. Surely his words, "I came not to send peace but a sword," mean that he came to bring about a sharp division between those who do right and those who do wrong. In Kent's translation of the New Testament, these words read: "I did not come to bring peace, but a struggle. For I came to make a man disagree with his father, a daughter with her mother, and a daughter-in-law with her mother-in-law. It is to be doubted if a single reputable Biblical scholar can be found who will interpret these words to mean that Jesus had reference to a literal sword as a means of accomplishing a desired end. With reference to the passage in Luke, one has only to read the verses that follow to see that Jesus could not have meant these words as a sanction of war. It was the last evening of Jesus life... He himself was about to be reckoned with transgressors and surely his disciples would have to encounter bitter opposition. They must therefore be prepared must be armed must have swords.... the disciples, promptly misunderstanding Jesus' reference to a sword, reminded him that they had two, and he replied, "It is enough" or according to Moffatt's translation, "Enough! Enough!"). But obviously, two swords were not enough to defend his life from his strong and determined foes; two swords were not enough for war. They were, however, enough and even one was enough, to convey his thought of being prepared for the time of stress that was approaching. Professor Hastings Rashdall, the eminent theologian and philosopher, says in this connection: "More probably the words were 'a piece of ironical foreboding,' which the disciples took literally. The 'it is enough' will then mean, 'Drop that idea: my words were not meant seriously."

“A Book Which Reveals Men to Themselves”, Address on the Tercentenary of the Tranlation of the Bible (7 May 1911) in The Politics of Woodrow Wilson, p. 104 http://books.google.com/books?id=rxC4IG60KTwC&pg=PA104&dq=%22withhold+his+hands+from+the+warfare+against+wrong%22
1910s
Source: An Alarm to the Unconverted aka A Sure Guide to Heaven (first published 1671), P. 143.

Source: Writings, The Institutes of Biblical Law (1973), P. 308

Kunnumpuram, K. (ed) (2007) World Peace: An Impossible Dream? , Mumbai: St Pauls
On Peace