
Wenn ich morgens am Meere sitze und Verse dichte und atme dabei den salzigen Wind, der vom Wasser herüberspringt, dann gehe ich auf in Gott und bin glücklich, wie ich es nur noch in der Kinderzeit war.
Michael: a German fate in diary notes (1926)
As reported by Heraclides Ponticus (c. 360 BC), and Diogenes Laërtius, in Lives and Opinions of Eminent Philosophers, "Pythagoras", Sect. 6, in the translation of C. D. Yonge (1853)
Wenn ich morgens am Meere sitze und Verse dichte und atme dabei den salzigen Wind, der vom Wasser herüberspringt, dann gehe ich auf in Gott und bin glücklich, wie ich es nur noch in der Kinderzeit war.
Michael: a German fate in diary notes (1926)
“Books are the air I breathe, so I don't notice the seasons.”
“I envy people who drink — at least they know what to blame everything on.”
As quoted in The Portable Curmudgeon (1992) by Jon Winokur, p. 88.
“The water I breathe would drown the more evolved.”
Ron English's Fauxlosophy (2016)