“Sweet the rose which lives in Heaven,
Although on earth ’tis planted,
Where its honours blow,
While by earth’s slaves the leaves are riven
Which die the while they glow.”

Untitled (1810); titled "Love's Rose" by William Michael Rossetti in Complete Poetical Works of Percy Bysshe Shelley (1870)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Sweet the rose which lives in Heaven, Although on earth ’tis planted, Where its honours blow, While by earth’s slave…" by Percy Bysshe Shelley?
Percy Bysshe Shelley photo
Percy Bysshe Shelley 246
English Romantic poet 1792–1822

Related quotes

William Morris photo

“Therefore, I bid you not dwell in hell but in heaven, or while ye must, upon earth, which is a part of heaven, and forsooth no foul part.”

Source: A Dream of John Ball (1886), Ch. 4: The Voice of John Ball
Context: Forsooth, brothers, fellowship is heaven, and lack of fellowship is hell: fellowship is life, and lack of fellowship is death: and the deeds that ye do upon the earth, it is for fellowship's sake that ye do them, and the life that is in it, that shall live on and on for ever, and each one of you part of it, while many a man's life upon the earth from the earth shall wane.
Therefore, I bid you not dwell in hell but in heaven, or while ye must, upon earth, which is a part of heaven, and forsooth no foul part.

William Wordsworth photo

“Sweet Mercy! to the gates of Heaven
This minstrel lead, his sins forgiven;
The rueful conflict, the heart riven
With vain endeavour,
And memory of earth's bitter leaven
Effaced forever.”

William Wordsworth (1770–1850) English Romantic poet

Thoughts Suggested on the Banks of the Nith, st. 10.
Memorials of a Tour in Scotland (1803)

Angelus Silesius photo

“Saints do not die. It is their lot,
To die while on this earth to all that God is not.”

Angelus Silesius (1624–1677) German writer

The Cherubinic Wanderer

Johann Wolfgang von Goethe photo

“Knowst thou the land where the lemon trees bloom,
Where the gold orange glows in the deep thicket's gloom,
Where a wind ever soft from the blue heaven blows,
And the groves are of laurel and myrtle and rose?”

Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) German writer, artist, and politician

Bk. III, Ch. 1
Wilhelm Meister's Lehrjahre (Apprenticeship) (1786–1830)

François de Malherbe photo

“But she bloomed on earth, where the most beautiful things have the saddest destiny;
And Rose, she lived as live the roses, for the space of a morning.”

François de Malherbe (1555–1628) (1555–1628) French poet, critic, and translator

Mais elle était du monde, où les plus belles choses
Ont le pire destin;
Et Rose, elle a vécu ce que vivent les roses,
L'espace d'un matin.
Letter of condolence to M. Du Perrier on the loss of his daughter, as quoted in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 680

“In Swabia and Bavaria saints pass by the rainbow from heaven to earth; while in Polynesia this is the route of the gods themselves.”

Carl B. Boyer (1906–1976) American mathematician

Source: The Rainbow: From Myth to Mathematics (1959), p. 27
Context: In ancient classical literature the rainbow sometimes was deified as Iris; at other times it was regarded merely as the route traversed by the messenger of Hera. The conception of the rainbow as a pathway or bridge has been widespread. For some it has been the best of all bridges, built out of three colors; for others the phrase "building on the rainbow" has meant a bootless enterprise. North American Indians were among those who thought of the rainbow as the Pathway of Souls, an interpretation found in many other places. Among the Japanese the rainbow is identified as the "Floating Bridge of Heaven"; and Hawaiian and Polynesian myths allude to the bow as the path to the upper world. In the Austrian Alps the souls of the righteous are said to ascend the bow to heaven; and in New Zealand the dead chieftains are believed to pass along it to reach their new home. In parts of France the rainbow is called the pont du St. Esprit, and in many places it is the bridge of St. Bernard or of St. Martin or of St. Peter. Basque pilgrims knew it as the 'puente de Roma'. Sometimes it is called instead the Croy de St. Denis (or of St. Leonard or of St. Bernard or of St. Martin). In Italy the name arcu de Santa Marina is relatively familiar. Associations of the rainbow and the milky way are frequent. The Arabic name for the milky way is equivalent to Gate of Heaven, and in Russia the analogous role was played by the rainbow. Elsewhere also the bow has been called the Gate of Paradise; and by some the rainbow has been thought to be a ray of light which falls on the earth when Peter opens the heavenly gate. In parts of France the rainbow is known as the porte de St. Jacques, while the milky way is called chemin de St. Jacques. In Swabia and Bavaria saints pass by the rainbow from heaven to earth; while in Polynesia this is the route of the gods themselves.
In Eddic literature the bow served as a link between the gods and man — the Bifrost bridge, guarded by Heimdel, over which the gods passed daily. At the time of the Gotterdamerung the sons of Muspell will cross the bridge and then demolish it. Sometimes also in the Eddas the rainbow is interpreted as a necklace worn by Freyja, the "necklace of the Brisings," alluded to in Beowulf; again it is the bow of Thor from which he shoots arrows at evil spirits. Among the Finns it has been an arc which hurls arrows of fire, in Mozambique it is the arm of a conquering god. In the Japanese Ko-Ji-Ki (or Records of Ancient Matters), compiled presumably in 712, the creation of the island of Onogoro is related to the rainbow. Deities, standing upon the "floating bridge of heaven," thrust down a jeweled spear into the brine and stirred with it. When the spear was withdrawn, the brine that dripped down from the end was piled up in the form of the island. In myth and legend the rainbow has been regarded variously as a harbinger of misfortune and as a sign of good luck. Some have held it to be a bad sign if the feet of the bow rest on water, whereas a rainbow arching from dry land to dry land is a good augury. Dreambooks held that when one dreams of seeing a rainbow, he will give or receive a gift according as the bow is seen in the west or the east. The Crown-prince Frederick August took it as a good omen when, upon his receiving the kingdom form Napoleon in 1806, a rainbow appeared; but others interpreted it as boding ill, a view confirmed by the war and destruction of Saxony which ensued. By many, a rainbow appearing at the birth of a child is taken to be a favorable sign; but in Slavonic accounts a glance from the fay who sits at the foot of the rainbow, combing herself, brings death.

Mikhail Bakunin photo

“As long as we have a master in heaven, we will be slaves on earth.”

Mikhail Bakunin (1814–1876) Russian revolutionary, philosopher, and theorist of collectivist anarchism

Man, Society, and Freedom (1871)
Context: The first revolt is against the supreme tyranny of theology, of the phantom of God. As long as we have a master in heaven, we will be slaves on earth.

Henry Van Dyke photo
Langston Hughes photo

“While over Alabama earth
These words are gently spoken:
Serve — and hate will die unborn.
Love — and chains are broken.”

Langston Hughes (1902–1967) American writer and social activist

"Alabama Earth (at Booker Washington's grave)," from the anthology Golden Slippers: An Anthology of Negro Poetry for Young Readers (1941), ed. Arna Bontemps

Related topics