Moi qui sais des lais pour les reines
Les complaintes de mes années
Des hymnes d'esclave aux murènes
La romance du mal-aimé
Et des chansons pour les sirènes
"La Chanson du Mal-Aimé" (Song of the Poorly Loved), line 91; translation by William Meredith, from Francis Steegmuller Apollinaire: Poet Among the Painters (Harmondsworth: Penguin, 1973) p. 97.
Alcools (1912)
“The grieving for everyone and about everything has become a grieving for myself, to myself. And it is still growing.”
El lamentarme todos y de todo, creciendo, ha illegado a ser el lamentarme de mí mismo a mí mismo. Y crece todavía.
Voces (1943)
Original
El lamentarme todos y de todo, creciendo, ha illegado a ser el lamentarme de mí mismo a mí mismo. Y crece todavía.
Voces (1943)
Help us to complete the source, original and additional information
Antonio Porchia 276
Italian Argentinian poet 1885–1968Related quotes
I Grieve
Song lyrics, City of Angels: Music from the Motion Picture (1998)
“I want to know everything about you, so I tell you everything about myself.”
in 1999 before he was inducted in the Hall of Fame.
The Glenn Beck Program
Premiere Radio Networks
2004-05-14
Clear Channel radio host railed against Nick Berg's father, called him a "scumbag"
Media Matters for America
2004-05-17
http://mediamatters.org/items/200405170002
Radio host who called Nick Berg's father "a scumbag" responded to MMFA report: "I think public opinion will grow closer and closer to mine"
Media Matters for America
2004-05-18
http://mediamatters.org/items/200405180002
2000s
Letter I : Abelard To Philintus, as translated by John Hughes<!-- 1782 edition -->
Letters of Abelard and Heloise
Context: Sometimes I grieve for the house of the Paraclete, and wish to see it again. Ah, Philintus! does not the love of Heloise still burn in my heart? I have not yet triumphed over that happy passion. In the midst of my retirement I sigh, I weep, I pine, I speak the dear name of Heloise, pleased to hear the sound, I complain of the severity of Heaven. But, oh! let us not deceive ourselves: I have not made a right use of grace. I am thoroughly wretched. I have not yet torn from my heart deep roots which vice has planted in it. For if my conversion was sincere, how could I take a pleasure to relate my past follies? Could I not more easily comfort myself in my afflictions? Could I not turn to my advantage those words of God himself, If they have persecuted me, they will also persecute you; if the world hate you, ye know that it hated me also? Come Philintus, let us make a strong effort, turn our misfortunes to our advantage, make them meritorious, or at least wipe out our offences; let us receive, without murmuring, what comes from the hand of God, and let us not oppose our will to his. Adieu. I give you advice, which could I myself follow, I should be happy.