“You meaner beauties of the night,
That poorly satisfy our eyes
More by your number than your light;
You common people of the skies,
What are you when the sun shall rise?”

—  Henry Wotton

On His Mistress, the Queen of Bohemia, stanza 1 (1624). In some versions "moon" replaces "sun". This was printed with music as early as 1624, in Est's "Sixth Set of Books", for example.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "You meaner beauties of the night, That poorly satisfy our eyes More by your number than your light; You common peopl…" by Henry Wotton?
Henry Wotton photo
Henry Wotton 13
English ambassador 1568–1639

Related quotes

“You know when love's
shining in your eyes
it may be the stars
fallen from above.
And you know love
is with you when you rise,
for night and day belong to love.”

Enya (1961) Irish singer, songwriter, and musician

Song lyrics, Amarantine (2005)

Virginia Woolf photo
Margaret Atwood photo
Leonardo Da Vinci photo

“Observe the light and consider its beauty. Blink your eye and look at it. That which you see was not there at first, and that which was there is there no more.”

Leonardo Da Vinci (1452–1519) Italian Renaissance polymath

The Notebooks of Leonardo Da Vinci (1938), I Philosophy

Michelle Lambert photo
Arthur O'Shaughnessy photo

“Bring us hither your sun and your summers;
And renew our world as of yore;
You shall teach us your song's new numbers,
And things that we dreamed not before:
Yea, in spite of a dreamer who slumbers,
And a singer who sings no more.”

Music and Moonlight (1874), Ode
Context: Great hail! we cry to the comers
From the dazzling unknown shore;
Bring us hither your sun and your summers;
And renew our world as of yore;
You shall teach us your song's new numbers,
And things that we dreamed not before:
Yea, in spite of a dreamer who slumbers,
And a singer who sings no more.

George William Russell photo

“How shallow is this mere that gleams!
Its depth of blue is from the skies;
And from a distant sun the dreams
And lovely light within your eyes.”

George William Russell (1867–1935) Irish writer, editor, critic, poet, and artistic painter

By Still Waters (1906)

Marcus Aurelius photo
Prevale photo

“Your sublime beauty will allow you to donate joy and light to the eyes of the lucky ones who will have occasion to meet you.”

Prevale (1983) Italian DJ and producer

Original: La tua sublime bellezza ti permetterà ogni volta di donare gioia e luce agli occhi dei fortunati che avranno occasione di incontrarti.
Source: prevale.net

Ramakrishna photo

Related topics