“When you move into a new area, a new territory and learn a new language, the language is not a new subject, it is an environment, it is total. (p. 105)”

1990s and beyond, The Book of Probes : Marshall McLuhan (2011)

Adopted from Wikiquote. Last update Sept. 14, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "When you move into a new area, a new territory and learn a new language, the language is not a new subject, it is an en…" by Marshall McLuhan?
Marshall McLuhan photo
Marshall McLuhan 416
Canadian educator, philosopher, and scholar-- a professor … 1911–1980

Related quotes

Paul Karl Feyerabend photo
Karl Marx photo

“In like manner, the beginner who has learned a new language always translates it back into his mother tongue, but he assimilates the spirit of the new language and expresses himself freely in it only when he moves in it without recalling the old and when he forgets his native tongue.”

Karl Marx (1818–1883) German philosopher, economist, sociologist, journalist and revolutionary socialist

The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte (1852)
Context: Men make their own history, but they do not make it as they please; they do not make it under self-selected circumstances, but under circumstances existing already, given and transmitted from the past. The tradition of all dead generations weighs like a nightmare on the brains of the living. And just as they seem to be occupied with revolutionizing themselves and things, creating something that did not exist before, precisely in such epochs of revolutionary crisis they anxiously conjure up the spirits of the past to their service, borrowing from them names, battle slogans, and costumes in order to present this new scene in world history in time-honored disguise and borrowed language. Thus Luther put on the mask of the Apostle Paul, the Revolution of 1789-1814 draped itself alternately in the guise of the Roman Republic and the Roman Empire, and the Revolution of 1848 knew nothing better to do than to parody, now 1789, now the revolutionary tradition of 1793-95. In like manner, the beginner who has learned a new language always translates it back into his mother tongue, but he assimilates the spirit of the new language and expresses himself freely in it only when he moves in it without recalling the old and when he forgets his native tongue.
When we think about this conjuring up of the dead of world history, a salient difference reveals itself. Camille Desmoulins, Danton, Robespierre, St. Just, Napoleon, the heroes as well as the parties and the masses of the old French Revolution, performed the task of their time – that of unchaining and establishing modern bourgeois society – in Roman costumes and with Roman phrases.

Marshall McLuhan photo

“New media are new languages, their grammar and syntax yet unknown.”

Marshall McLuhan (1911–1980) Canadian educator, philosopher, and scholar-- a professor of English literature, a literary critic, and a …

Source: 1980s, Laws of Media: The New Science (with Eric McLuhan) (1988), p. 229

Terence McKenna photo

“What needs to be done is that fundamental, ontological conceptions of reality need to be redone. We need a new language, and to have a new language we must have a new reality…”

Terence McKenna (1946–2000) American ethnobotanist

Psychedelic Society (1984)
Context: Our ability to destroy ourselves is the mirror image of our ability to save ourselves, and what is lacking is the clear vision of what should be done... What needs to be done is that fundamental, ontological conceptions of reality need to be redone. We need a new language, and to have a new language we must have a new reality... A new reality will generate a new language, a new language will fix a new reality, and make it part of this reality.

Marshall McLuhan photo

“All of the new media have enriched our perceptions of language and older media. They are to the man-made environment what species are to biology.”

Marshall McLuhan (1911–1980) Canadian educator, philosopher, and scholar-- a professor of English literature, a literary critic, and a …

Source: 1960s, Counterblast (1969), p. 84

“And besides, all languages are dialects that are made to break new grounds.”

Yo-Yo Boing! (Spanglish novel, 1998)
Context: If I respected languages like you do, I wouldn't write at all. El muro de Berlín fue derribado. Why can't I do the same? Desde la torre de Babel, las lenguas han sido siempre una forma de divorciarnos del resto de la humanidad. Poetry must find ways of breaking distance. I'm not reducing my audience. On the contrary, I'm going to have a bigger audience with the common markets — in Europe — in America. And besides, all languages are dialects that are made to break new grounds. I feel like Dante, Petrarca and Boccaccio, and I even feel like Garcilaso forging a new language. Saludo al nuevo siglo, el siglo del nuevo lenguaje de América, y le digo adiós a la retórica separatista y a los atavismos.

Dwight D. Eisenhower photo

“I feel impelled to speak today in a language that in a sense is new”

Dwight D. Eisenhower (1890–1969) American general and politician, 34th president of the United States (in office from 1953 to 1961)

1950s, Atoms for Peace (1953)
Context: I feel impelled to speak today in a language that in a sense is new--one which I, who have spent so much of my life in the military profession, would have preferred never to use. That new language is the language of atomic warfare. The atomic age has moved forward at such a pace that every citizen of the world should have some comprehension, at least in comparative terms, of the extent of this development of the utmost significance to every one of us. Clearly, if the people of the world are to conduct an intelligent search for peace, they must be armed with the significant facts of today's existence.

Frank Herbert photo
Guillaume Apollinaire photo

“O mouths humanity seeks a new language
Beyond the reach of grammarians”

Ô bouches l'homme est a la recherche d'un nouveau langage
Auquel le grammairien d'aucune langue n'aura rien à dire
"Victoire" (Victory), line 21; p. 125.
Calligrammes (1918)

Related topics