Source: "Chinese writer finds freedom in English" in Reuters https://www.reuters.com/article/us-china-literature-yan-interview/chinese-writer-finds-freedom-in-english-idUSTRE53M00D20090423 (22 April 2009)
“…English translation of the Koran. I wonder how, with such a repetitive farrago of platitudes, expressing so self-evident a theology and an ethic so puerile, Islam can have spread as it has.”
Fiction, The Enemy in the Blanket (1958)
Help us to complete the source, original and additional information
Anthony Burgess 297
English writer 1917–1993Related quotes
“I need a map of your head, translated into English, so I can learn to not make you frown.”
Lyrics, Make Yourself (1999)
Robert A. Heinlein, in Stranger in a Strange Land (1961)
“Jingoistic rhetoric and puerile self-congratulatory nationalism.”
Source: Contact (1985), Chapter 11 (p. 181)
"Translation" (1955), in W.N. Locke and A.D. Booth (eds.), Machine Translation of Languages (MIT Press, Cambridge, Mass.).
“The Supreme Ethical Rule: Act So As To Elicit the Best In Others and Thereby In Thy Self.”
Book III, Ch. 7, Title of the chapter. This has sometimes appeared in modernized or paraphrased forms:
Always act so as to elicit the best in others, and thereby oneself.
Always act so as to elicit the best in others, and thereby one's Self.
Always act so as to elicit the best in others, and thereby in yourself.
Act so as to encourage the best in others, and by so doing you will develop the best in yourself.
Founding Address (1876), An Ethical Philosopy of Life (1918)
Source: A Theory of Justice (1971; 1975; 1999), Chapter I, Section 5, pg. 25