
Source: "Chinese writer finds freedom in English" in Reuters https://www.reuters.com/article/us-china-literature-yan-interview/chinese-writer-finds-freedom-in-english-idUSTRE53M00D20090423 (22 April 2009)
Fiction, The Enemy in the Blanket (1958)
Source: "Chinese writer finds freedom in English" in Reuters https://www.reuters.com/article/us-china-literature-yan-interview/chinese-writer-finds-freedom-in-english-idUSTRE53M00D20090423 (22 April 2009)
“I need a map of your head, translated into English, so I can learn to not make you frown.”
Lyrics, Make Yourself (1999)
Robert A. Heinlein, in Stranger in a Strange Land (1961)
“Jingoistic rhetoric and puerile self-congratulatory nationalism.”
Source: Contact (1985), Chapter 11 (p. 181)
"Translation" (1955), in W.N. Locke and A.D. Booth (eds.), Machine Translation of Languages (MIT Press, Cambridge, Mass.).
“The Supreme Ethical Rule: Act So As To Elicit the Best In Others and Thereby In Thy Self.”
Book III, Ch. 7, Title of the chapter. This has sometimes appeared in modernized or paraphrased forms:
Always act so as to elicit the best in others, and thereby oneself.
Always act so as to elicit the best in others, and thereby one's Self.
Always act so as to elicit the best in others, and thereby in yourself.
Act so as to encourage the best in others, and by so doing you will develop the best in yourself.
Founding Address (1876), An Ethical Philosopy of Life (1918)
Source: A Theory of Justice (1971; 1975; 1999), Chapter I, Section 5, pg. 25