
"A Boy's Song" (1831), line 1; cited from Songs and Ballads by the Ettrick Shepherd (Glasgow: Blackie, 1852) p. 196.
Come, wander with me, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
"A Boy's Song" (1831), line 1; cited from Songs and Ballads by the Ettrick Shepherd (Glasgow: Blackie, 1852) p. 196.
“For washed in life's river,
My bright mane forever
Shall shine like the gold
As Iguard o'er the fold.”
Night, st. 6
Songs of Innocence (1789–1790)
July 1890, pages 315-316
John of the Mountains, 1938
"Bamboo Grove" (竹里馆), as translated by Arthur Sze in The Silk Dragon: Translations from the Chinese (2013), p. 19
Variant translation:
Lying alone in this dark bamboo grove,
Playing on a flute, continually whistling,
In this dark wood where no one comes,
The bright moon comes to shine on me.
"In a Bamboo Grove" in The White Pony, ed. Robert Payne, p. 151
“What dost thou bring to me, O fair To-day,
That comest o'er the mountains with swift feet?”
To-Day; reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922).
The Danube River, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
“How glorious is thy girdle cast
O'er mountain, tower, and town”
Theodric : A Domestic Tale; and Other Poems (1825), To the Rainbow
Context: p>How glorious is thy girdle cast
O'er mountain, tower, and town,
Or mirror'd in the ocean vast,
A thousand fathoms down! As fresh in yon horizon dark,
As young thy beauties seem,
As when the eagle from the ark
First sported in thy beam.For, faithful to its sacred page,
Heaven still rebuilds thy span,
Nor lets the type grow pale with age
That first spoke peace to man.</p